Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Quen vus mui ben vysse, senhor > Tradizione manoscritta > CANZONIERE B > Edizione diplomatico-interpretativa

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Que(n)u(os) mui be(n) uysse senhor
  Co(n) quaes olhos u(os) eu ui
  Mui peq(ue)na. sazo(n) a hy
  Guisarlhia n(ost)ro senhor
  Que uiuesse(n) mui gra(n) pesar
  Guysandolho|n(ost)ro senhor
  Como mhami foy guysar  
  Quen vos mui ben vysse, senhor,
  con quaes olhos vos eu vi,
  mui pequena sazon á hy,
  guisar-lh’-ia Nostro Senhor
  que vivess’en mui gran pesar,
  guysando-lho Nostro Senhor
  como mh a mí foy guysar.
 
  II
  E que(n)u(os) be(n) co(n) estes me(us)
  Olh(os)uisse creede be(n)
  Que seno(n) p(er)dessanto sen.
  Que be(n)lhi g(ui)saria de(us)  
  E quen vos ben con estes meus
  olhos visse, creede ben
  que, se non perdess’ant’o sén,
  que ben lhi guisaria Deus
 
  III
  Que uiuesse(n) mui gra(n) pesar
  Selho assy guysasse d(eu)s
  Como mhami foyguysar
  que vivess’en mui gran pesar
  se lho assy guysasse Deus
  como mh a mí foy guysar.
 
  IV
  E senh(or) q(ue)ue* alguna uez
  Co(n) q(ua)es olh(os)u(os) catei
  U(os) catasse per quanteu sey
 
  Guisarlhia q(ue)(n) u(os) Tal fez
  Como mhami foys g(ui)sar
 
  E, senhor, que ve alguna vez
  con quaes olhos vos catei
  vos catasse, per quant’eu sey,
  guisar-lh’-ia quen vos tal fez,
  como mh a mí foys guisar.

 

  • letto 263 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/edizione-diplomatico-interpretativa-1756