Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Pero eu dizer quysesse > Tradizione manoscritta > CANZONIERE V > Edizione diplomatico-interpretativa

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Pero eu dizer quysesse
    creo que non saberia
    dizer uen er poderia
    per poder que eu ouuesse
    a coyta que o coytado
    sofre que e namorado
    nener sey quen mho creuesse 
  Pero eu dizer quysesse,
  creo que non saberia
  dizer, ven er poderia
  per poder que eu ouvesse,
  a coyta que o coytado
  sofre que é namorado,
  nen er sey quen mh-o crevesse, 
  
  II
  Seno(n) a q(ue)l aq(ue) desse
    amor coita toda uya
    q(ua)l ami(n) da noyte dia
    este cuydo q(ue) teuesse
    q(ue) digueu muytag(ui)sado
    ca outrome(n) no(n) e nado
    q(ue) esto creer podesse 
  senon aquel a que desse
  amor coita toda vya
  qual a min dá noyt’e dia:
  este cuydo que tevesse
  que digu’eu muyt’aguisado,
  ca outr’omen non é nado
  que esto creer podesse. 
  
  III
  E por en q(ue)(n) be(n) soubesse
    esta coyta ben dina
    essol no(n) duuydaria
    q(ue) coyta q(ue) d(eu)s fezesse
    ne(n) out(ro) mal afficado
    no(n) fez tal ne(n) e penssado
    dome(n) q(ue)lhi par posesse
  E, por én, quen ben soubesse
  esta coyta ben dina,
  e ssol non duvydaria,
  que coyta que Deus fezesse
  nen outro mal afficado
  non fez tal, nen é penssado
  d’omen que lhi par posesse. 
  

 

  • letto 231 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/edizione-diplomatico-interpretativa-1712