Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > GUIDO CAVALCANTI > EDIZIONE > SONETTI > Vedeste, al mio parere, ogni valore > Tradizione Manoscritta

Tradizione Manoscritta

  • letto 323 volte

B3

  • letto 299 volte

Edizione diplomatica

     Uedesti almio parere ongne ualore
      Etucto giocho e quanto bem consente
      Se fusti inproua del singnor uale(n)te
      Che singnoregia ilmondo de lonore
      Poi ne departe dongne noia amore
      Eten ragion nella pietosa mente
      Si ua soaue p(er) sonni ala giente
      Chel cor ne porta senza far dolore
      Dite locore/ne po(r)to uegiendo
      Che latua donna. che mo(r)te. che lia
      Nodrila del core de cio temendo
      Quando tapa(r)ue che ne gia dolendo
      Fudolce sonno chalor sicompia
      Chelsuo continuo louinia uenciendo
  • letto 268 volte

Ch

  • letto 297 volte

Edizione diplomatica

Risponde Guido / a dante / Aciascunalma.
UEdesti almio parere omni ualore / etutto gioco equa(n)to bene hom sente.
sefosti improua delsegnor ualente / chesengnoreggia lomondo delonore.
poi uiue inparte doue noia more  / etien ragion nellapietosa mente.
siua soaue perlisonni alagente  / checori neporta senza far dolore.
Diuoi lochore neporto ueggiendo /cheuostra donna lamorte chedea /
nodrilla desto chor dicio temendo /Quando taparue chesengia dolgliendo /
fudolce sonno challor sicompiea / chel su contrario lauenia uincendo.
  • letto 230 volte

L20

  • letto 297 volte

Edizione diplomatica

    U edesti almio parere ogni ualore
       etutto giocho equanto bene huon sente
       sefusti inpruoua delsignor ualente
       chessignioreggia elmondo dellonore
    /  Poi uiue inparte doue noya more
       e tien ragion nellamente pietosa
       siua soaue pesonni allagiente
       che cori neporta sanza fare dolore
    D i uoi locor sene porto uegiendo
       che uostra donna lamorte credea
       nodrilla desto chore dico temendo
    /  Quando tapparue chesengia dogliendo
       fu dolcie sonno challor sicompiea
       chelsuo contrario lauenia uincendo.
  • letto 294 volte

L34

  • letto 313 volte

Edizione diplomatica

  Risposta Guido Ca(ua)l(can)ti a Dante allighieri.
   U Edesti almio parere ogni ualore
      et tucto giuoco: et quanto bene huom sente
      se fusti in pruoua del signor ualente
      che signoreggia il mondo dellonore
   P oi uiue in parte: doue noia more
      et tien ragion nella piatosa mente
      si ua soaue pe somni alla gente
      che icor ne porta sanza far dolore.
   D i uoi lo cor se ne portó ueggiendo
      che uostra donna la morte chiedea
      nodrilla desto cor dico temendo.
   Q uando tapparue/ che sen gia dogliendo
      fu dolce somno: challor si compiea
      chel suo contrario la uenia uincendo.
  • letto 236 volte

L37

  • letto 288 volte

Edizione diplomatica

              
      S onetto di Guido caualcanti a Danthe alighieri per risposta
          ad uno suo sonetto che comincia Ad ciascuna alma presa etcs.
          Ilquale è il p(ri)mo sonetto nella uita nuoua di Dante. Et daq(ue)sta
          risposta di Guido originalme(n)te comincio lamicitia tra lui et Danthe
                
    U   Edesti almio parere ogni ualore
         Et tutto gioc et quanto ben huom sente
         Se fost in pruoua del signor ualente
         Che signoreggia ilmondo delhonore
       Poi uiu inparte doue noia more
         Et tien ragion nella pietosamente
         Si ua soaue pe somn alla gente
         Che cor neporta senza far dolore.
      D i uoi locor sene portò ueggendo
         Che uostra do(n)na lamorte chiedea
         Nudrilla desto cor dicio temendo.
      Q uando tapparue che sengia dogliendo
         Fu dolce somno ch allor sicompiea
         Chel suo contrario la uenia uincendo.

                               .Finis.
  • letto 244 volte

Par3

  • letto 221 volte

Edizione diplomatica

     U Eder potesti quando uiscontrai
          quel pauroso spirito damore
      il qual sol apparir quando si more
      enaltra guisa non si uede mai
      elli mifu si presso chio pensai
      chelli uccidessi lo dolente  core
      allor  si misse nel morto colore
      lanima mia dolente per trar guai
   E t poi sostenne quando uidi usicre
      degliocchi uostr un lume di merzede
      che porse dentr al cor nuoua dolceza
   E t quel sottile  spirito  che uede
      soccorse glialtri  che uolean morire
      grauati  dangosciosa  deboleza
  • letto 236 volte

V2

  • letto 268 volte

Edizione diplomatica

    
Queste la risposta ke mando Guido a Dante.

  
U  edesti almio parereogniualore/etuctogiocoequa(n)to be -
   
nehomsente /sefosti inproua delsegnor uale(n)te/kesegnoreggia
  
ilmondo delonore/ poi uiue i(n)parte doue noiamore
  
ete(n)ragion nelapietosam(en)te/ siua soaue p(er)liso(n) mala -
   
gente/kecor neporta sa(n)za far romore/ Dite locore ne
   
porto ueggie(n)do / kelatuado(n)nalamo(r)te kiedeua nodril -
  
ladellocore dicio teme(n)do/qua(n)do taparue kene(n)gia dogle(n) -
  
do/sudolcie so(n)no challor sico(m)piea/kelsuco(n)trariolduenia ui(n) -
   
                                                                                              ciendo.

  
  • letto 324 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-978