Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > GUIDO CAVALCANTI > EDIZIONE > SONETTI > Una giovane donna di Tolosa > Tradizione Manoscritta

Tradizione Manoscritta

  • letto 322 volte

Ch

  • letto 246 volte

Edizione diplomatica

Guido caualcanti.
UNa giouane donna ditolosa /   belle gentile donesta leggiadria.
etante diritta (et)simigliante cosa /  nesuoi dolci occhi deladonna mia.
chefacta dentro alcor disiderosa  /   lanima inguisa chedallui sisuia.
euanne allei matante paurosa  /  chenole dice diqual donna sia.
Quella lamira nelsudolce sguardo / neloqual face rallegrare amore /
percheue dentro lasua donna dricta. Po torna piena disospir nelcore /
ferita amorte dun tagliente dardo / chequesta donna nelpartir ligitta.
  • letto 233 volte

L20

  • letto 242 volte

Edizione diplomatica

     U na giouene do(n)na ditolosa
        bella egentil donesta leggiadria
         tante diritta esimigliante chosa
         ne sua dolci occhi della donna mia
     /  Che fanno adentro alchor disiderosa
        lanima inghuisa che dallui sisuia
        euanne allei ma tanto epaurosa
        che nolle dice diqual donna sia
    Q uella lamira nel dolce suo sghuardo
        nello qual facci ralegrare amore
        percheue dentro lasua donna dritta
   –   P oi torna piena disospir nel chore
        ferita amorte duntagliente dardo
        che questa donna nel partir lagitta
  • letto 245 volte

L34

  • letto 233 volte

Edizione diplomatica

              Guido caualcanti decto.
    U Na giouane donna di Tolosa
      bella et gentil donesta leggiadria
      tanté gentile/et simigliante cosa
      ne suo dolciocchi della donna mia
   C he facto ha dentro al cor desiderosa
      lanima/ inguisa che dallui sisuia
      et uanne allei: ma tanto é paurosa
      che non le dice di qual donna sia
   Q uella la mira nel suo dolce sguardo
      nelloqual face rallegrare amore
      perchauea dentro la sua donna dricta
   P oi torna piena di dodpir nel core:
      ferita a monte dun tagliente dardo
      che questa donna nel partir ligitta.
  • letto 273 volte

L37

  • letto 258 volte

Edizione diplomatica

    U    Na giouane donna di Tolosa
          Bella et gentil dhonesta leggiadria
          Tant é diritta et simigliante cosa
          Ne suoi dolciocchi della donna mia
        Che fact ha dentr alcor desyderoso
          Lanim inguisa chedallui si suia
           Et vann alle ma tanto é paurosa
          Che non le dice diqual donna sia
       Q uella lamira nelsuo dolce sguardo
          Nello qual face rallegrare amore
          Perche ue dentro lasua donna dritta
       Poi torna piena disospir nel core
          Ferita ad morte dun tagliente dardo
          Che questa donna nel partir ligitta.

                           .finis.
  • letto 286 volte

Par3

  • letto 210 volte

Edizione diplomatica

      UNA giouane donna ditolosa
          bell et gentil dhonesta leggiadria
        tant é diritta et simigliante cosa
        ne suoi dolci occhi della donnamia
        che fact ha dentr al cor desyderosa
        lanima n guisa che dallui si suia
        et uann allei ma tant é paurosa
        che non le dice di qual donna sia
   Q  uella la mira nel suo dolce sguardo
        nelloqual face rallegrar amore
        perche ue dentro la sua donna dricta
   P   oi torna piena di sospir nel core
        ferit ad morte dun tagliante dardo

        che questa donna nel partir li gitta
  • letto 238 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-970