Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > STEFANO PROTONOTARO > EDIZIONE > Pir meu cori allegrari

Pir meu cori allegrari

MSS

Bologna, Biblioteca comunale dell'Archigginasio, Serie B 3467 (Ba5 ff. 40r-41r)

Metrica e struttura
66 versi in 5 strofe
coblas unissonans e capfinidas
schema ritmico  a b C a b C d D E e F F

  • letto 514 volte

COLLAZIONE

  • letto 290 volte

tradizione manoscritta

  • letto 333 volte

MANOSCRITTO BA5

  • letto 287 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 239 volte

edizione diplomatica


Pir meu cori alligrari                                      
ki multi longiamenti
senza alligranza, e ioi damuri e statu
mi ritorno in cantari
ca forsi levimenti
da dimuranza turniria in usatu                          
di lu troppo taciri
e quandu l’omu a rasuni di diri
ben di cantari, e mostrari alligranza                       
ca senza dimustranza
joi siria sempri di pocu valuri
dunca ben de cantar onni amaduri
 
    Esi pir ben amari
cantau iuiusamenti
homo chi lauissi in alcun tempu amatu
ben lu diviria fari
plui dilittusamenti
eu, ki son de tal donna inamuratu,
dundi e dulci placiri,
preiu, e valenza e iuiusu pariri
e di billici cutant bondanza,
ki illu me pir simblanza,
quandu eula guardu, sintir dulzuri
ki fala tigra in illu miraturi
 
   Ki si vidi liuari                                                       
multu crudilimenti
sua nuritura, ki illa nutricatu:
e si bonu li pari
mirarsi dulcimenti
dintru unu speclu chi li esti amustratu,
Ki lublia siguiri.
Cusi me dulci mia donna uidiri;
Ken lei guardando metu in ublianza
tutta altra mia intindanza,
si ki istanti mi feri sou amuri
dun culpu, ki inauanza tutisuri.
 
Di kieu putia sanari
multu legeramenti,                                                
sulu chi fussi ala mia donna a gratu
meu siruiri e pinari
meu duitu fortimenti
ki, quandu si rimembra di sou statu,
nulli dia displaciri,
ma si quistu putissi adiuiniri,                                           
chamori la ferisse dela lanza
che me fere mi lanza,
ben crederia guarir de mei doluri,
ca sintiramu engualimenti arduri
 
       Purriami laudari
damori bunamenti
comomu da lui beni ammiritatu;
ma beni e da blasmari
amur virasimenti
quandu illu da fauur dalunu latu
e l’autru fa languiri
kisi lamanti nun sa suffiriri,
disia damari e perdi sua speranza.
ma eo safro in usanza,
keo uisto adessa bon suffirituri                          
uinciri proua et aquistari hunuri
 
E si pir suffiriri
ni per amar lialmenti etimiri
homu acquistau damur gran beninanza,
digu auir confurtanza
eu, Ki amu e timu e servi a tutturi
cilatamenti plu chi altru amaduri.
 
  • letto 497 volte

edizione diplomatico-interpretativa

Pir meu cori alligrari                                      

ki multi longiamenti

senza alligranza, e ioi damuri e statu

mi ritorno in cantari

ca forsi levimenti

da dimuranza turniria in usatu                        

di lu troppo taciri

e quandu l’omu a rasuni di diri

ben di cantari, e mostrari alligranza                       

ca senza dimustranza

joi siria sempri di pocu valuri

dunca ben de cantar onni amaduri

 

I.
Pir meu cori alligrari
chi multi longiamenti
senza alligranza, e ioi d’amuri è statu
mi ritorno in cantari
ca forsi levimenti
da dimuranza turniria in usatu
di lu troppo taciri
e quandu l’omu ha rasuni di diri
ben di cantari, e mostrari alligranza
ca senza dimustranza
joi siria sempri di pocu valuri
dunca ben de cantar onni amaduri

 

Esi pir ben amari

cantau iuiusamenti

homo chi lauissi in alcun tempu amatu

ben lu diviria fari

plui dilittusamenti

eu, ki son de tal donna inamuratu,

dundi e dulci placiri,

preiu, e valenza e iuiusu pariri

e di billici cutant bondanza,

ki illu me pir simblanza,

quandu eula guardu, sintir dulzuri

ki fala tigra in illu miraturi

 

II.
E si pir ben amari
cantau iuiusamenti
homo chi l’avissi in alcun tempu amatu
ben lu diviria fari
plui dilittusamenti
eu, chii son de tal donna inamuratu,
dundi è dulci placiri,
preiu, e valenza e iuiusu pariri
e di billici cutant bondanza,
chi illu m’è pir simblanza,
quandu en la guardu, sintir dulzuri
chi fa la tigra in illu miraturi

 

 Ki si vidi liuari                                                       

multu crudilimenti

sua nuritura, ki illa nutricatu:

e si bonu li pari

mirarsi dulcimenti

dintru unu speclu chi li esti amustratu,

Ki lublia siguiri.

Cusi me dulci mia donna uidiri;

Ken lei guardando metu in ublianza

tutta altra mia intindanza,

si ki istanti mi feri sou amuri

dun culpu, ki inauanza tutisuri.

 

 

III.
Chi si vidi livari
multu crudilimenti
sua nuritura, chi ill’ha nutricatu:
e sì bonu li pari
mirarsi dulcimenti
dintru unu speclu chi li esti amustratu,
chi l’ublia siguiri.
Cusì m’è dulci mia donna vidiri;
Che’n lei guardando metu in ublianza
tutta altra mia intindanza,
sì chi istanti mi feri sou amuri
d’un culpu, chi inavanza tutisuri.

 

Di kieu putia sanari

multu legeramenti,                                                

sulu chi fussi ala mia donna a gratu

meu siruiri e pinari

meu duitu fortimenti

ki, quandu si rimembra di sou statu,

nulli dia displaciri,

ma si quistu putissi adiuiniri,                                           

chamori la ferisse dela lanza

che me fere mi lanza,

ben crederia guarir de mei doluri,

ca sintiramu engualimenti arduri

 

IV.
Di chi eu putia sanari
multu legeramenti,
sulu chi fussi a la mia donna a gratu
m’eu siviri e pinari
m’eu duitu fortimenti
chi, quandu si rimembra di sou statu,
nulli dia displaciri,
Ma si quistu putissi adiviniri,
ch’amori la ferisse de la lanza
che me fere mi lanza,
ben crederia guarir de mei doluri,
ca sintiramu engualimenti arduri

 

Purriami laudari

damori bunamenti

comomu da lui beni ammiritatu;

ma beni e da blasmari

amur virasimenti

quandu illu da fauur dalunu latu

e l’autru fa languiri

kisi lamanti nun sa suffiriri,

disia damari e perdi sua speranza.

ma eo safro in usanza,

keo uisto adessa bon suffirituri                          

uinciri proua et aquistari hunuri

 
 
V.
Purriami laudari
d’amori bunamenti
com omu da lui beni ammiritatu;
ma beni è da blasmari
Amur virasimenti
quandu illu dà favur da l’unu latu
e l’autru fa languiri
chi si lamanti nun sa suffiriri,
disia d’amari e perdi sua speranza.
Ma eo safro in usanza,
Che ho visto adess’a bon suffirituri
vinciri prova et aquistari hunuri

 

E si pir suffiriri

ni per amar lialmenti etimiri

homu acquistau damur gran beninanza,

digu auir confurtanza

eu, Ki amu e timu e servi a tutturi

cilatamenti plu chi altru amaduri.
VI.
E si pir suffiriri
ni per amar lialmenti e timiri
homu acquistau d’amur gran beninanza,
digu avir confurtanza
eu, chi amu e timu e servi a tutturi
cilatamenti plu chi altru amaduri.
 
 
  • letto 275 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/pir-meu-cori-allegrari