Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > GUIDO CAVALCANTI > EDIZIONE > SONETTI > A me stesso di me pietate vène

A me stesso di me pietate vène

  • letto 822 volte

Tradizione Manoscritta

  • letto 378 volte

Ch

  • letto 327 volte

Edizione diplomatica

                    
                                                        Guido decaualcanti.
                  A   Me stesso dime pietate uene / perladolente angoscia  chimi ueggio.
                    dimolta debolezza quandio seggio / lanima sento ricoprir dipene.
                    etutto mistruggo p(er)chisento bene / chedogni angoscia lamia uita epeggio.
                    lanoua donna chu merzede cheggio / questa battalgla didolor mantene.
                    Pero chequandi guardo uerso lei / rizzami gliocchi delo su disdengno /
                    siferamente chedistrugel chore / Allor siparte ongni uertu damiei /
                    elchor siferma perueduto sengno / doue silancia crudelta damore.
  • letto 290 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

   Guido decaualcanti.    Guido de Cavalcanti.
   A   Me stesso dime pietate uene / perladolente
   angoscia  chimi ueggio.
   dimolta debolezza quandio seggio / lanima sento
   ricoprir dipene.
   etutto mistruggo p(er)chisento bene / chedogni
   angoscia lamia uita epeggio.
   lanoua donna chu merzede cheggio / questa
   battalgla didolor mantene.
   Pero chequandi guardo uerso lei / rizzami gliocchi
   delo su disdengno /
   siferamente chedistrugel chore / Allor siparte
   ongni uertu damiei /
   elchor siferma perueduto sengno / doue silancia
   crudelta damore.
   A me stesso di me pietate vène
   per la dolente angoscia ch'i' mi veggio:
   di molta debolezza quand'io seggio,
   l'anima sento ricoprir di pene.
    
   Tutto mi struggo, per ch'i' sento bene
   che d'ogni angoscia la mia vita è peggio.
   La nova donna chu' merzede cheggio
   questa battalgla di dolor mantene:
   
   pero che, quand'i' guardo verso lei,
   rizzami gli occhi de lo su disdengno
   si feramente che distruge'l chore
      
   Allor si parte ongni vertu da miei
   e'l chor si ferma per veduto sengno
   dove si lancia crudeltà d'amore.
  • letto 149 volte

L20

  • letto 306 volte

Edizione diplomatica

   A  me stesso dime granpieta uiene
       perladolente anghoscia chio miueggio
       dimolta debolezza quando seggio
       lanima sente ricoprir dipene
   _  Tutto mistruggo p(er)chio sento bene.
       chella mia uita e dogni anghoscia el peggio
       lanoua donna achui  merzede iochieggio
       questa  battaglia di dolor mantiene
    P eroche quando ioguardo  uerso lei
       drizami gliocchi   dello suo   disdegno.
       sifieramente che distruggie ilchore.
   _  Allor siparte  ogni uirtu damiei
       ilcor  siferma pelueduto segnio
       doue   silancia  crudelta   damore.
  • letto 307 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

   A  me stesso dime granpieta uiene
       perladolente anghoscia chio miueggio
       dimolta debolezza quando seggio
       lanima sente ricoprir dipene
   _  Tutto mistruggo p(er)chio sento bene.
       chella mia uita e dogni anghoscia el peggio
       lanoua donna achui  merzede iochieggio
       questa  battaglia di dolor mantiene
    P eroche quando ioguardo  uerso lei
       drizami gliocchi   dello suo   disdegno.
       sifieramente che distruggie ilchore.
   _  Allor siparte  ogni uirtu damiei
       ilcor  siferma pelueduto segnio
       doue   silancia  crudelta   damore.
   A me stesso di me gran pietà viene
   per la dolente anghoscia ch'io mi veggio:
   di molta debolezza quando seggio,
   l'anima sente ricoprir di pene.
  
 
  Tutto mi struggo, per ch'io sento bene
   che.lla mia vita è d'ogni anghoscia peggio.
   
La nova donna a chui merzede io chieggio
   questa battaglia di dolor mantiene:
   
   
pero che, quando io guardo verso lei,
   drizami gliocchi dello suo disdegno
   si fieramente che distruggie il chore.
   
   
Allor si parte ogni virtu da miei
   il cor si ferma pe'l veduto segnio
   dove si lancia crudeltà d'amore.
  • letto 134 volte

L34

  • letto 276 volte

Edizione diplomatica

               Guido Caualcanti predecto.
      A Mme stesso di me gran pieta uiene
        perla dolente angoscia chio miueggio.
       di molta deboleza quando seggio
       lanima sento ricoprir di pene
   T  ucto mi struggo perchio sento bene
       chelamia uita é dogni angoscia alpeggio
       la nuoua donna acui merzede ichieggio
       questa battaglia di dolor mantiene.
   P  ero che quando io guardo uerso lei
       drizami gliocchi  dello suo  disdegno
       sy fieramente che distruggel core
   A  llor si parte ogni uirtu da miei
       el cor siferma pel ueduto sdegno
       doue si lancia crudelta damore.
  • letto 260 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

   Guido Caualcanti predecto.    Guido Caualcanti predecto.
      A Mme stesso di me gran pieta uiene
        perla dolente angoscia chio miueggio.

        di molta deboleza quando seggio
       lanima sento ricoprir di pene
   T  ucto mi struggo perchio sento bene
       chelamia uita é dogni angoscia alpeggio
       la nuoua donna acui merzede ichieggio
       questa battaglia di dolor mantiene.
   P  ero che quando io guardo uerso lei
       drizami gliocchi  dello suo  disdegno
       sy fieramente che distruggel core
   A  llor si parte ogni uirtu da miei
       el cor siferma pel ueduto sdegno
       doue si lancia crudelta damore.
   A Mme stesso di me gran pietà viene
   per la dolente angoscia ch'io mi veggio:

   di molta deboleza quando seggio
   l'anima sento ricoprir di pene.
   
   
Tucto mi struggo, perch'io sento bene
   che la mia vita è d'ogni angoscia al peggio.
   La nuova donna a cui merzede i' chieggio
   questa battaglia di dolor mantiene:
   
   
pero che, quando io guardo verso lei
   drizami gli occhi dello suo disdegno
   sy fieramente che distrugge'l core.
   
  
 Allor si parte ogni virtu da miei
   e'l cor si ferma pe'l veduto sdegno
   dove si lancia crudeltà d'amore.
  • letto 135 volte

L37

  • letto 284 volte

Edizione diplomatica

       
   A    D me stesso dime gran pieta uene
         Perla dolent angoscia chio miueggio
         Dimolta deboleza quandio seggio
         Lanima sento ricoprir dipene
       Tutto mistruggo perchio sento bene
         Che lamia uita ha dogn angosci il peggio
         Lanoua donna adcui merzed io cheggio
         Questa battaglia didolor mantene
      P ero che quand i guardo uerso lei
         Drizami gliocchi dello suo disdegno
         Si fieramente che distrugge l core
      A llor si parte ogni virtu damiei
         El cor si ferma per ueduto segno
         Doue silancia crudelta damore ;
           
                       
.Finis.
  • letto 249 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

A    D me stesso dime gran pieta uene
         Perla dolent angoscia chio miueggio
         Dimolta deboleza quandio seggio
         Lanima sento ricoprir dipene
       Tutto mistruggo perchio sento bene
         Che lamia uita ha dogn angosci il peggio
         Lanoua donna adcui merzed io cheggio
         Questa battaglia didolor mantene
      P ero che quand i guardo uerso lei
         Drizami gliocchi dello suo disdegno
         Si fieramente che distrugge l core
      A llor si parte ogni virtu damiei
         El cor si ferma per ueduto segno
         Doue silancia crudelta damore ;
   A D me stesso di me gran pietà vène
   per la dolent angoscia ch'io mi veggio:
   di molta deboleza quand'io seggio
   l'anima sento ricoprir di pene.
   
   Tutto mi struggo, perch'io sento bene
   che la mia vita ha dogn angosci il peggio.
   La nova donna ad cui merzed io cheggio
   questa battaglia di dolor mantene:
   
   pero che, quand'i' guardo verso lei
   drizami gli occhi dello suo disdegno
   si fieramente che distrugge'l core.
    
   Allor si parte ogni virtu da miei
   e'l cor si ferma per veduto segno
   dove si lancia crudeltà d'amore.
  • letto 115 volte

Pal1

  • letto 279 volte

Edizione diplomatica

    A me  stesso  dime gran   pieta uiene
       p(er) la dolente  angoscia.  ch'i miueggio
       di molta  debolezza   quand'i seggio
       l'anima  sento ricoprir di pene
    T utto mi struggo   p(er)ch'i sento  bene
       ch(e) la mia uita  d'ogni angoscia   é il peggio
       la noua  donna,   a cui mercede io cheggio
       questa   battaglia  di dolor   mantene.
   P  ero   ch(e)  quand'io   guardo   uerso  lei
       drizzami    gli  occhi   de lo suo disdegno
       si  fieramente ch(e) distrugge il core
   A  ll'hor   si   parte   ogni uertu da miei
       el    cor si ferma   p(er) ueduto  segno
       doue   si lancia   crudelta d'amore.
  • letto 265 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

    A me  stesso  dime gran   pieta uiene
       p(er) la dolente  angoscia.  ch'i miueggio
       di molta  debolezza   quand'i seggio
       l'anima  sento ricoprir di pene
    T utto mi struggo   p(er)ch'i sento  bene
       ch(e) la mia uita  d'ogni angoscia   é il peggio
       la noua  donna,   a cui mercede io cheggio
       questa   battaglia  di dolor   mantene.
   P  ero   ch(e)  quand'io   guardo   uerso  lei
       drizzami    gli  occhi   de lo suo disdegno
       si  fieramente ch(e) distrugge il core
   A  ll'hor   si   parte   ogni uertu da miei
       el    cor si ferma   p(er) ueduto  segno
       doue   si lancia   crudelta d'amore.
   A me stesso di me gran pieta viene
   per la dolente angoscia ch'i mi veggio:
   di molta debolezza quand'i seggio
   l'anima sento ricoprir di pene.
   
   Tutto mi struggo, perch'i sento bene
   che la mia vita d'ogni angoscia è il peggio.
   La nova  donna a cui mercede io cheggio
   questa battaglia di dolor mantene:
    
   Pero che, quand'io guardo verso lei
   drizzami gli occhi de lo suo disdegno
   si fieramente che distrugge il core
    
   All'hor si parte ogni vertù da miei
   e'l cor si ferma per veduto segno
   dove si lancia crudeltà d'amore.
  • letto 126 volte

Par3

  • letto 297 volte

Edizione diplomatica

      A  D me stesso di me gran pieta uene
           per la dolent angoscia chi miueggio
       di molta deboleza quandi seggio
       lanima sento ricoprir di pene
          tutto mi struggo per chi sento bene
          che la mia uita ha dogni angoscia il peggio
          la noua donn ad cui merced i cheggio
          questa battaglia di dolor mantene
      P  ero che quandi guardo uerso lei
          drizami gliocchi dello suo disdegno
          si fieramente che  distrugge l core
      A  llor si part ogni uirtu damiei
          el cor si ferma per ueduto segno
          doue si lancia crudelta damore
  • letto 280 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

      A  D me stesso di me gran pieta uene
           per la dolent angoscia chi miueggio
       di molta deboleza quandi seggio
       lanima sento ricoprir di pene
          tutto mi struggo per chi sento bene
          che la mia uita ha dogni angoscia il peggio
          la noua donn ad cui merced i cheggio
          questa battaglia di dolor mantene
      P  ero che quandi guardo uerso lei
          drizami gliocchi dello suo disdegno
          si fieramente che  distrugge l core
      A  llor si part ogni uirtu damiei
          el cor si ferma per ueduto segno
          doue si lancia crudelta damore
   Ad me stesso di me gran pietà vène
   per la dolent angoscia ch'i' mi veggio:
   di molta deboleza quandi seggio
   l'anima sento ricoprir di pene.
   
   Tutto mi struggo, per ch'i' sento bene
   che la mia vita ha d'ogni angoscia il peggio.
   La nova donn ad cui merced i' cheggio
   questa battaglia di dolor mantene:
    
   Pero che, quand'i' guardo verso lei
   drizami gli occhi dello suo disdegno
   si fieramente che distrugge 'l core.
   
   Allor si part ogni virtù da miei
   e'l cor si ferma per veduto segno
   dove si lancia crudeltà d'amore.
  • letto 154 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/me-stesso-di-me-pietate-v%C3%A8ne