Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Valer-vus-hya, amigo, oj' [én] > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 342 volte

CANZONIERE B

  • letto 266 volte

Edizione diplomatica

 
 
 
  Ualeru(os) hya amigo se oieu ousasse
  Mays uedes q(ue) mho Tolle daq(ue)ste/no(n) al.
  Ma madre q(ue) u(os) a mortal.
  Desamor e co(n) este mal.
  De moirer no(n) mi pesa
  Ualeru(os) hya par d(eu)s meu be(n)
  Se eu onsasse mays uedes que(n)
  Me tolhe deu(os) no(n) ualer
  Ma madre q(ue) endo Poder
  Eu(os) sabe gra(n) mal q(ue)rer
  E pore(n) mha morte q(ue)ria
  • letto 220 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Ualeru(os) hya amigo se oieu ousasse
  Mays uedes q(ue) mho Tolle daq(ue)ste/no(n) al.
  Ma madre q(ue) u(os) a mortal.
  Desamor e co(n) este mal.
  De moirer no(n) mi pesa
  Valer-vos-hya, amigo, se 
  oi’eu ousasse, mays vedes que 
  mh-o tolle daquest’, e non al:
  ma madre, que vos á mortal
  desamor, e con este mal
  de moirer non mi pesa. 
 
  II
  Ualeru(os) hya par d(eu)s meu be(n)
  Se eu onsasse mays uedes que(n)
  Me tolhe deu(os) no(n) ualer
  Ma madre q(ue) endo Poder
  Eu(os) sabe gra(n) mal q(ue)rer
  E pore(n) mha morte q(ue)ria
  Valer-vos-hya, par Deus, meu ben,
  se eu onsasse, mays vedes quen
  me tolhe de vos non valer:
  ma madre, que end’o poder
  e vos sabe gran mal querer,
  e por én mha morte queria. 
 

 

  • letto 219 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 251 volte

CANZONIERE V

  • letto 286 volte

Edizione diplomatica

 
  Ualeru(os) hya amigo se oieu ousasse
    mays uedes que mho tolhe da queste no(n) al
    mha madre que u(os) a mortal
    desormor e con este mal
    de morrer non mi pesa
   Ualeru(os) hya d(eu)s meu ben
    se eu ousasse mays uedes que(n)
    me tolhe de u(os) no(n) ualer
    mha madre q(ue) endo poder
    eu(os) sabe gra(n) mal q(ue)rer
    epore(n) mha morte q(ue)ria
  • letto 214 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Ualeru(os) hya amigo se oieu ousasse
    mays uedes que mho tolhe da queste no(n) al
    mha madre que u(os) a mortal
    desormor e con este mal
    de morrer non mi pesa
  Valer-vos-hya, amigo, se
  oi’eu ousasse, mays vedes que 
  mh-o tolhe daquest’, e non al:
  mha madre, que vos á mortal
  desormor, e con este mal
  de morrer non mi pesa. 
 
  II
   Ualeru(os) hya d(eu)s meu ben
    se eu ousasse mays uedes que(n)
    me tolhe de u(os) no(n) ualer
    mha madre q(ue) endo poder
    eu(os) sabe gra(n) mal q(ue)rer
    epore(n) mha morte q(ue)ria
  Valer-vos-hya, Deus, meu ben,
  se eu ousasse, mays vedes quen
  me tolhe de vos non valer:
  mha madre, que end’o poder
  e vos sabe gran mal querer,
  e por én mha morte queria. 
 

 

  • letto 214 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 288 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-914