Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Hunha pastor se queixava

Hunha pastor se queixava

  • letto 540 volte

Collazione

 v.1   B
  V
  Hunha pastor se queixava
  Hunha pastor se quei uana 
 
 v.2   B
  V
  muyt’, estando noutro dia,
  muyt’, estando noutro dia, 
 
 v.3   B
  V
  e sigo medês falava
  e sigo medês falava 
 
 v.4   B
  V
  e chorava e dizia 
  e chorava e dizia 
 
 v.5   B
  V
  con amor que a forçava:
  con amor que a forçava: 
 
 v.6   B
  V
  “Par Deus, vi-t’en grave dia,
  “Par Deus, vi-t’en grave dia,  
 
 v.7   B
  V
  ay amor!”.
  ay amor!”. 
 
 v.8   B
  V
  Ela s’estava queixando
  Ela s’estava queirando 
 
 v.9   B
  V
  come molher con gran coyta
  come molher con gram coyta 
 
 v.10   B
  V
  e que a pesar, des quando
  e que a pesar, des quando 
 
 v.11   B
  V  
  nacera, non fora doyta;
  naçera, non fora doyta; 
 
 v.12   B
  V
  por én dezia, chorando:
  por én dezia, chorando: 
 
 v.13   B
  V
  “Tu non es senon mha  coyta,
  “Tu non es senon raha coyta,                   +1
 
 v.14   B
  V
  ay amor!”.
  ay amor!”. 
 
 v.15   B
  V
  Coytas lhi davan amores,
  Coytas lhi davan amores, 
 
 v.16   B
  V
  que non lh’eran senon morte,
  que non lh’eran senon morte, 
 
 v.17   B
  V
  e deytou-ss’antr’unhas flores
  e deytou-ss’ancr’unhas flores 
 
 v.18   B
  V
  e disse con coyta forte:
  e disse con coyta forte: 
 
 v.19   B
  V
  “Mal ti venha per u fores,
  “Mal ti venga per u fores, 
 
 v.20   B
  V
  ca non es senon mha morte,
  ca non es senon mha morte, 
 
 v.21   B
  V
  ay amor!”.
  ay amor!”. 

 

 

  • letto 261 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 297 volte

CANZONIERE B

  • letto 282 volte

Edizione diplomatica

 
 
 
  Hunha. pastor se q(ue)ixaua
  Muytestando noutro dia
  Esigomedes falaua.
  E choraua (e) dizia co(n) amor q(ue)a forçaua
  Par deus uiten graue dia
  Ay amor  
 
 
 
 
  E la sestaua q(ue)ixando
  Come molher co(n) gra(n) coyta
  E q(ue)a pesar desquando
  Nacera no(n) fora doyta
  P(or)en dezia* chorando
  Tu no(n) es seno(n) mha coyta.
  Ay amor  
 
 
 
  Coytas lhi daua(n) amores
  Que no(n) lhera(n) seno(n) morte
  Edeytoussa(n)tru(n)has flores
  E disse co(n) coyta forte
  Mal ti uenha p(er)u fores
  Ca no(n) es seno(n) mha morte
  Ay amor 
  • letto 217 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Hunha. pastor se q(ue)ixaua
  Muytestando noutro dia
  Esigomedes falaua.
  E choraua (e) dizia co(n) amor q(ue)a forçaua
  Par deus uiten graue dia
  Ay amor  
  Hunha pastor se queixava
  muyt’, estando noutro dia,
  e sigo medês falava
  e chorava e dizia, 
  con amor que a forçava:
  “Par Deus, vi-t’en grave dia,
  ay amor!”. 
 
  II
  E la sestaua q(ue)ixando
  Come molher co(n) gra(n) coyta
  E q(ue)a pesar desquando
  Nacera no(n) fora doyta
  P(or)en dezia* chorando
  Tu no(n) es seno(n) mha coyta.
  Ay amor  
  Ela s’estava queixando
  come molher con gran coyta
  e que a pesar, des quando
  nacera, non fora doyta;
  por én dezia, chorando:
  “Tu non es senon mha coyta,
  ay amor!”. 
 
  III
  Coytas lhi daua(n) amores
  Que no(n) lhera(n) seno(n) morte
  Edeytoussa(n)tru(n)has flores
  E disse co(n) coyta forte
  Mal ti uenha p(er)u fores
  Ca no(n) es seno(n) mha morte
  Ay amor 
  Coytas lhi davan amores,
  que non lh’eran senon morte,
  e deytou-ss’antr’unhas flores
  e disse con coyta forte:
  “Mal ti venha per u fores,
  ca non es senon mha morte,
  ay amor!”. 
 

 

  • letto 241 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 253 volte

CANZONIERE V

  • letto 277 volte

Edizione diplomatica


 
 
 
  Hunha pastor se quei uana
    muytestando noutro dia
    esigomedes falaua
    echoraua e dizia
    con amor quea forçaua
    par de(us) uiten graue dia Ay amor  
 
 
 
 
 
  Ela se staua q(ue)irando
    come]r[ molher co(n) g(ra)m coyta
    e q(ue)a pesar desqua(n)do
    naçera no(n) fora doyta
    p(or)en dezia chora(n)do
    tu no(n) es se no(n) raha coyta
    Ay amor  
 
 
 
 
 
  Coytas lhi daua(n) amores
    q(ue) no(n) lhera(n) seno(n) morte
    edey toussan cru(n)has flores
    e disse co(n) coyta forte
    malti uenga p(er)u fores
    ca no(n) es se no(n) mha morte
    ay amor
  • letto 238 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Hunha pastor se quei uana
    muytestando noutro dia
    esigomedes falaua
    echoraua e dizia
    con amor quea forçaua
    par de(us) uiten graue dia Ay amor  
  Hunha pastor se quei uana
  muyt’, estando noutro dia,
  e sigo medês falava
  e chorava e dizia,
  con amor que a forçava:
  “Par Deus, vi-t’en grave dia, 
  ay amor!”. 
 
  II
  Ela se staua q(ue)irando
    come]r[ molher co(n) g(ra)m coyta
    e q(ue)a pesar desqua(n)do
    naçera no(n) fora doyta
    p(or)en dezia chora(n)do
    tu no(n) es se no(n) raha coyta
    Ay amor  
  Ela s’estava queirando
  come molher con gram coyta
  e que a pesar, des quando
  naçera, non fora doyta;
  por én dezia, chorando:
  “Tu non es senon raha coyta,
  ay amor!”. 
 
  III
  Coytas lhi daua(n) amores
    q(ue) no(n) lhera(n) seno(n) morte
    edey toussan cru(n)has flores
    e disse co(n) coyta forte
    malti uenga p(er)u fores
    ca no(n) es se no(n) mha morte
    ay amor
  Coytas lhi davan amores,
  que non lh’eran senon morte,
  e deytou-ss’ancr’unhas flores
  e disse con coyta forte:
  “Mal ti venga per u fores,
  ca non es senon mha morte,
  ay amor!”. 
 

 

  • letto 237 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 325 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/hunha-pastor-se-queixava