Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Que mui gran prazer que eu ey, senhor

Que mui gran prazer que eu ey, senhor

  • letto 502 volte

Collazione

 v.1   B
  T
  V
  Que mui gran prazer que eu ey, senhor,
  Que muj gram pr
  Que muy gran prazer que eu ey, senhor, 
 
 v.2   B
  T
  V
  quand’en vós cuyd’e non cuydo no mal 
 
  quand’eu vós cuyd’e non cuydo no mal 
 
 v.3   B
  T
  V
  que mi fazedes! Mays direy-vos qual 
                  Mays direy-vos qual 
  que mi fazedes! Mays direy-vos qual 
 
 v.4   B
  T
  V
  tenh’eu por gram maravilha, senhor:
  tenh’eu por      maravilha, senhor: 
  tenh’eu por gram maravilha, senhor: 
 
 v.5   B
  T
  V
  de mi viir de vós mal, hu Deus non
  de mj           s mal, hu Deus non
  de mi uur  de vós mal, hu Deus non 
 
 v.6   B
  T
  V
  pôs mal, de quantos eno mundo son.
  pos                       ndo son.
  pôs mal, de quantos eno mundo son. 
 
 v.7   B
  T
  V
  E, senhor fremosa, quando cuyd’eu
                            cuyd’eu  
  E, senhor fremosa, quando cuyd’eu 
 
 v.8   B
  T
  V
  en vós e non eno mal que mi ven
  en vós e non
  en vós e non eno mal que mi ven 
 
 v.9   B
  T
  V
  por vós, tod’aquel temp’eu ei de ben;
        s  tod’aquel temp’eu ei de
  por vós, tod’aquel temp’eu ei de ben;

 
 v.10   B
  T
  V
  mays por gran maravylha per-tenh’eu
                       ha per-tenh’eu  
  mays por gram maravilha per-tenh’eu   
 
 v.11   B
  T
  V  
  de min ... ... ... ... ... ... ... 
  de mjn ... ... ... ... ... ... ... 
  de min ... ... ... ... ... ... ... 
 
 v.12   B
  T
  V
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
 v.13   B
  T
  V
  Ca, senhor, mui gran prazer mi per-é
                           er mj per-é  
  Ca, senhor, mui gram prazer mi per-é 
 
 v.14   B
  T
  V
  quand’en vós cuyd’e non ey de cuydar
  quand’en vós                      ar
  quand’en vós cuyd’e non ey de cuydar 
 
 v.15   B
  T
  V
  en quanto mal mi fazedes levar;
  en quanto mal mj faze
  en quanto mal mi fazedes levar; 
 
 v.16   B
  T
  V
  mays gran marvilha  tenh’eu que é                   -1
    ys gram maravilha tenh’eu que é
  mays gram maravilha tenh’eu que é 
 
 v.17   B
  T
  V
  de mi vijr de vós mal, ... ... ... ... ... ...
                vós mal, ... ... ... ... ... ...
  de mi m’jr de vós mal, ... ... ... ... ... ... 
 
 v.18   B
  T
  V
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
 v.19   B
  T
  V
  Ca, par Deus, semelha mui sen razon
                semelha muj sen razon 
  Ca, par Deus, semelha mui sen razon 
 
 v.20   B
  T
  V
  d’aver eu mal duii  Deus non pôs, non.
  d’aver eu       u u Deus non pôs, non.
  d’aver eu mal d’u u Deus non pôs, non. 
 

 

  • letto 275 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 283 volte

CANZONIERE B

  • letto 265 volte

Edizione diplomatica

 
   
  Que mui gra(n) prazer q(ue) eu. ey senhor
  Quande(n) uos cuyde non cuydo no mal.
  Que mi fazedes mays direy u(os) qual.
  Tenheu. por gram marauilha. senhor
  De mi uiir de uos mal. hu d(eu)s non.
  Pos mal. de q(ua)nt(os) e no mu(n)do son. 
   
  E senhor fremosa q(ua)ndo cuydeu.
  En uos eno(n) eno mal q(ue) mi ue(n)
  P(or)uos todaq(ue)l tempeu. ei de be(n)
  Mays p(or) gra(n) marauylha p(er) tenheu.
  De mi(n)   
   
  Ca senhor mui gra(n) prazer mi p(er) e
  Q(ua)ndenuos cuyde no(n) ey de cuydar
  En quanto mal. mi fazedes leuar
  Mays gra(n) m(ar)uilha. tenheu q(ue) e
  De mi uijr de uos mal. 
   
  Ca par d(eu)s semelha mui se(n) razo(n)
  Dauer eu. mal. duii d(eu)s no(n) pos non.
  • letto 201 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Que mui gra(n) prazer q(ue) eu. ey senhor
  Quande(n) uos cuyde non cuydo no mal.
  Que mi fazedes mays direy u(os) qual.
  Tenheu. por gram marauilha. senhor
  De mi uiir de uos mal. hu d(eu)s non.
  Pos mal. de q(ua)nt(os) e no mu(n)do son. 
  Que mui gran prazer que eu ey, senhor,
  quand’en vós cuyd’e non cuydo no mal
  que mi fazedes! Mays direy-vos qual
  tenh’eu por gram maravilha, senhor:
  de mi viir de vós mal, hu Deus non
  pôs mal, de quantos eno mundo son. 
 
  II
  E senhor fremosa q(ua)ndo cuydeu.
  En uos eno(n) eno mal q(ue) mi ue(n)
  P(or)uos todaq(ue)l tempeu. ei de be(n)
  Mays p(or) gra(n) marauylha p(er) tenheu.
  De mi(n)   
  E, senhor fremosa, quando cuyd’eu
  en vós e non eno mal que mi ven
  por vós, tod’aquel temp’eu ei de ben;
  mays por gran maravylha per-tenh’eu
  de min ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  III
  Ca senhor mui gra(n) prazer mi p(er) e
  Q(ua)ndenuos cuyde no(n) ey de cuydar
  En quanto mal. mi fazedes leuar
  Mays gra(n) m(ar)uilha. tenheu q(ue) e
  De mi uijr de uos mal. 
  Ca, senhor, mui gran prazer mi per-é
  quand’en vós cuyd’e non ey de cuydar
  en quanto mal mi fazedes levar;
  mays gran marvilha tenh’eu que é
  de mi vijr de vós mal, ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  IV
  Ca par d(eu)s semelha mui se(n) razo(n)
  Dauer eu. mal. duii d(eu)s no(n) pos non.
  Ca, par Deus, semelha mui sen razon
  d’aver eu mal duii Deus non pôs, non. 
 

 

  • letto 192 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 317 volte

CANZONIERE T

  • letto 242 volte

Edizione diplomatica


 
 
 
 
 
 
 
  Que muj gram pr

 
 
 
 
 
 
 
 
 
  may[s] [d]ireyu(os) qual/tenheu por

     
 
 
 
 
 
      [m]arauilha senhor/. Demj

     
 
 
 
 
            s mal hu de(us) non/pos

                               
 
 
 
 
                                    [n]do son/


                              [c]uydeu ./ en uos eno(n)
                          [s] todaq(ue)l te(m)peu ei de
                              [h]a p(er) tenheu / Demj(n)  
                            [e]r mj p(er) e / q(ua)ndenuos
                     [ar]/ en q(ua)(n)[to] mal mj faze
              ys g(ra)m m(ar)auilha tenheu q(ue) e /
            uos mal ./  
         semelha muj sen razo(n)./ dauer eu
  [u]u d(eu)s no(n) pos non ./
  • letto 154 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Que muj gram pr
 
  may[s] [d]ireyu(os) qual/tenheu por
      [m]arauilha senhor/. Demj
            s mal hu de(us) non/pos
                                    [n]do son/ 
 
  Que muj gram pr
                            Mays direy-vos qual 
  tenh’eu por         maravilha, senhor: 
  de mj               s mal, hu Deus non
  pos                                        ndo son. 
 
  II
                              [c]uydeu ./ en uos eno(n)
                          [s] todaq(ue)l te(m)peu ei de
                              [h]a p(er) tenheu / Demj(n)  
                                             cuyd’eu  
  en vós e non
            s tod’aquel temp’eu ei de
                                      ha per-tenh’eu  
  de mjn ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  III
                            [e]r mj p(er) e / q(ua)ndenuos
                     [ar]/ en q(ua)(n)[to] mal mj faze
              ys g(ra)m m(ar)auilha tenheu q(ue) e /
            uos mal ./  
                                          er mj per-é  
  quand’en vós                                  ar
  en quanto mal mj faze
       ys gram maravilha tenh’eu que é
                      vós mal, ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  IV
         semelha muj sen razo(n)./ dauer eu
  [u]u d(eu)s no(n) pos non ./
                        semelha muj sen razon 
  d’aver eu         u u Deus non pôs, non. 
 

 

  • letto 206 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 280 volte

CANZONIERE V

  • letto 292 volte

Edizione diplomatica

 
  Que muy gran prazer que eu ey senhor
      quandeu uos cuyde no(n) cuydo no mal
      quemi fazedes mays direy u(os) qual
      tenheu por gram marauilha senhor
      demi uur deuos mal hu de(us) no(n)
      pos mal de quant(os) e no mundo son   
 
 
   E senhor f(re)mosa q(ua)(n)do cuy deu
      en uos e no(n) eno mal q(ue)mi ue(n)
      p(or)uos todaq(ue)l te(m)peu ei de be(n)
      mays p(or) gram m(ar)auilha p(er) tenheu / Demi(n)   
 
   Ca senhor mui g(ra)m p(ra)zer mi per e
      q(ua)ndenuos cuyde no(n) ey de cuydar
      en q(ua)(n)to mal mi fazedes leuar
      mays g(ra)m m(ar)auilha tenheu q(ue) e
      demi mjr deuos mal  
 
   Ca pard(eu)s semelha mui se(n) razo(n)
      dauer eu mal duu d(eu)s no(n) pos no(n)
  • letto 214 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Que muy gran prazer que eu ey senhor
      quandeu uos cuyde no(n) cuydo no mal
      quemi fazedes mays direy u(os) qual
      tenheu por gram marauilha senhor
      demi uur deuos mal hu de(us) no(n)
      pos mal de quant(os) e no mundo son   
  Que muy gran prazer que eu ey, senhor,
  quand’eu vós cuyd’e non cuydo no mal
  que mi fazedes! Mays direy-vos qual
  tenh’eu por gram maravilha, senhor:
  de mi uur de vós mal, hu Deus non
  pôs mal, de quantos eno mundo son. 
 
  II
   E senhor f(re)mosa q(ua)(n)do cuy deu
      en uos e no(n) eno mal q(ue)mi ue(n)
      p(or)uos todaq(ue)l te(m)peu ei de be(n)
      mays p(or) gram m(ar)auilha p(er) tenheu / Demi(n)
  E, senhor fremosa, quando cuyd’eu
  en vós e non eno mal que mi ven
  por vós, tod’aquel temp’eu ei de ben;
  mays por gram maravilha per-tenh’eu  
  de min ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  III
   Ca senhor mui g(ra)m p(ra)zer mi per e
      q(ua)ndenuos cuyde no(n) ey de cuydar
      en q(ua)(n)to mal mi fazedes leuar
      mays g(ra)m m(ar)auilha tenheu q(ue) e
      demi mjr deuos mal  
  Ca, senhor, mui gram prazer mi per-é
  quand’en vós cuyd’e non ey de cuydar
  en quanto mal mi fazedes levar;
  mays gram maravilha tenh’eu que é
  de mi m’jr de vós mal, ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  IV
   Ca pard(eu)s semelha mui se(n) razo(n)
      dauer eu mal duu d(eu)s no(n) pos no(n)
  Ca, par Deus, semelha mui sen razon
  d’aver eu mal d’u u Deus non pôs, non. 
 

 

  • letto 217 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 339 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/que-mui-gran-prazer-que-eu-ey-senhor