Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Proençaes soen mui ben trobar

Proençaes soen mui ben trobar

  • letto 664 volte

Collazione

 v.1   B
  V
  Proençaes soen mui ben trobar
  Proençaes soen mui ben trobar

 
 v.2   B
  V
  e dizen eles que é con amor;
  e dizen eles que é con amor;

 
 v.3   B
  V
  mays os que troban no tempo da frol
  mays os que trobam no tempo da frol

 
 v.4   B
  V
  e non en outro sey eu ben que non
  e non en outro sey eu ben que non

 
 v.5   B
  V
  am tan gran coyta no seu coraçon
  am tam gran coyta no seu coraçon

 
 v.6   B
  V
  qual m’eu por mha senhor veio levar.
  qual m’eu por mha senhor veio levar.

 
 v.7   B
  V
  Pero que troben e saben loar
  Pero que troban e saben loar

 
 v.8   B
  V
  sas senhores o máys e o melhor
  sas senhores o má
ys e o melhor
 
 v.9   B
  V
  que eles poden, soo  sabedor
  que eles poden, soon sabedor

 
 v.10   B
  V
  que os que troban quand’a frol sazon
  que os que troban quand’a frol sazon

 
 v.11   B
  V  
  á, e non ante, se Deus mi pardon,
  á, e non ante, se Deus mi perdon,

 
 v.12   B
  V
  non an tal coyta qual eu ey sen par,
  non an tal coyta qual eu ey sen par,

 
 v.13   B
  V
  ca os que troban e que ss’alegrar 
  ca os que troban e que ss’alegrar

 
 v.14   B
  V
  van eno tempo que ten a color
  van eno tempo que ten a color

 
 v.15   B
  V
  a frol consigu’e, tanto que se for
  a frol consigu’e, tanto que se for

 
 v.16   B
  V
  aquel tempo, logu’en trobar razon
  aquel tempo, logu’en trobar razon

 
 v.17   B
  V
  non an, nen viven qual perdicon         -1
  non an, nen viven qual perdiçon         -1

 
 v.18   B
  V
  oi’eu vivo, que poys m’á de matar.
  oi’eu vyvo, que poys m’á de matar.

 

 

  • letto 338 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 282 volte

CANZONIERE B

  • letto 304 volte

Edizione diplomatica


 
 
 
  Proençaes soe(n) mui be(n) Trobar
  E dize(n) eles q(ue) e co(n) amor
  Mays os q(ue) Troba(n) no Te(m)po da frol.
  E non e(n) outro sey eu be(n) q(ue) no(n)
  Am ta(n) gra(n) coyta. no seu coraço(n)
  Q(ua)l meu. por mha senhor ueio leuar 
 
 
 
  Pero q(ue) trobe(n) (e) sabe(n) loar
  Sas senhores o mays eo melhor
  Que eles pode(n) soo sabedor
  Que os q(ue) Troba(n) q(ua)(n)da frol sazo(n)
  A eno(n) ante se d(eu)s mi pardon
  No(n) an tal coyta q(ua)l eu. ey se(n) par 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Ca os q(ue) Troba(n) e q(ue)ssalegrar ua(n) 
  E no Tempo q(ue) te(n) a color
  A frol consigue Tanto q(ue) se for
  A q(ue)l Tempo logue(n) trobar razo(n)
  No(n) an ne(n) uiue(n) q(ua)l perdico(n)
  Oieu uiuo q(ue) poys ma de matar
  • letto 225 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Proençaes soe(n) mui be(n) Trobar
  E dize(n) eles q(ue) e co(n) amor
  Mays os q(ue) Troba(n) no Te(m)po da frol.
  E non e(n) outro sey eu be(n) q(ue) no(n)
  Am ta(n) gra(n) coyta. no seu coraço(n)
  Q(ua)l meu. por mha senhor ueio leuar 
  Proençaes soen mui ben trobar
  e dizen eles que é con amor;
  mays os que troban no tempo da frol
  e non en outro sey eu ben que non
  am tan gran coyta no seu coraçon
  qual m’eu por mha senhor veio levar.
 
  II
  Pero q(ue) trobe(n) (e) sabe(n) loar
  Sas senhores o mays eo melhor
  Que eles pode(n) soo sabedor
  Que os q(ue) Troba(n) q(ua)(n)da frol sazo(n)
  A eno(n) ante se d(eu)s mi pardon
  No(n) an tal coyta q(ua)l eu. ey se(n) par 
  Pero que troben e saben loar
  sas senhores o máys e o melhor
  que eles poden, soo sabedor
  que os que troban quand’a frol sazon
  á, e non ante, se Deus mi pardon,
  non an tal coyta qual eu ey sen par,
 
  III
  Ca os q(ue) Troba(n) e q(ue)ssalegrar ua(n) 
  E no Tempo q(ue) te(n) a color
  A frol consigue Tanto q(ue) se for
  A q(ue)l Tempo logue(n) trobar razo(n)
  No(n) an ne(n) uiue(n) q(ua)l perdico(n)
  Oieu uiuo q(ue) poys ma de matar
  ca os que troban e que ss’alegrar
  van eno tempo que ten a color
  a frol consigu’e, tanto que se for
  aquel tempo, logu’en trobar razon
  non an, nen viven qual perdicon
  oi’eu vivo, que poys m’á de matar.
 

 

  • letto 226 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 259 volte

CANZONIERE V

  • letto 348 volte

Edizione diplomatica


 
 
  Proençaes soen mui ben trobar
    e dizen eles que e co(n) amor
    mays os que trobam no te(m)po da frol
    enon en outro sey eu ben que non
    am tam gra(n) coyta no seu coraçon
    qual meu por mha senhor ueio leuar  
 
 
 
 
  Pero q(ue) troba(n) e sabe(n) loar
    sas senhores o mays eo melhor
    q(ue) eles pode(n) soo(n) sabedor
    q(ue) os q(ue) troba(n) q(ua)nda frol sazo(n)
    a eno(n) ante se d(eu)s mi perdon
    no(n) an tal coyta q(ua)l eu ey sen par  
 
 
 
  Ca os q(ue) troba(n) e q(ue)ssalegrar ua(n)
    eno te(m)po q(ue) ten a color
    a frol co(n)sigue ta(n)to q(ue) se for
    aq(ue)l te(m)po logue(n)trobar razo(n)
    no(n) an ne(n) uiue(n) q(ua)l perdiço(n)
    oieu uyuo q(ue) poys ma de matar
  • letto 230 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Proençaes soen mui ben trobar
    e dizen eles que e co(n) amor
    mays os que trobam no te(m)po da frol
    enon en outro sey eu ben que non
    am tam gra(n) coyta no seu coraçon
    qual meu por mha senhor ueio leuar  
  Proençaes soen mui ben trobar
  e dizen eles que é con amor;
  mays os que trobam no tempo da frol
  e non en outro sey eu ben que non
  am tam gran coyta no seu coraçon
  qual m’eu por mha senhor veio levar.
 
  II
  Pero q(ue) troba(n) e sabe(n) loar
    sas senhores o mays eo melhor
    q(ue) eles pode(n) soo(n) sabedor
    q(ue) os q(ue) troba(n) q(ua)nda frol sazo(n)
    a eno(n) ante se d(eu)s mi perdon
    no(n) an tal coyta q(ua)l eu ey sen par  
  Pero que troban e saben loar
  sas senhores o máys e o melhor
  que eles poden, soon sabedor
  que os que troban quand’a frol sazon
  á, e non ante, se Deus mi perdon,
  non an tal coyta qual eu ey sen par,
 
  III
  Ca os q(ue) troba(n) e q(ue)ssalegrar ua(n)
    eno te(m)po q(ue) ten a color
    a frol co(n)sigue ta(n)to q(ue) se for
    aq(ue)l te(m)po logue(n)trobar razo(n)
    no(n) an ne(n) uiue(n) q(ua)l perdiço(n)
    oieu uyuo q(ue) poys ma de matar
  ca os que troban e que ss’alegrar
  van eno tempo que ten a color
  a frol consigu’e, tanto que se for
  aquel tempo, logu’en trobar razon
  non an, nen viven qual perdiçon
  oi’eu vyvo, que poys m’á de matar.
 

 

  • letto 211 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 332 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/proen%C3%A7aes-soen-mui-ben-trobar