Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > VIDAS > EDIZIONE > Vida di Folquet de Marseilla

Vida di Folquet de Marseilla

  • letto 503 volte

Edizioni

  • letto 355 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 391 volte

CANZONIERE A

  • letto 318 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]
 

  • letto 279 volte

Edizione diplomatica

  F Olqetz demarseilla si fo demar
     seilla. fills dun mercadier quefo
de genoa que ac nom namfos. Eqand
lopaire moric sil laisset mout dauer.
et el entendet enpretz (et) en ualor. emes
se ad anar (et) auenir (et) abrigar ab los ua
lens homes eseruir los. efo mout grazitz
(et) honratz p(er)lo rei richart. e p(er)lo bon co(m)te
Raimon detolosa. ep(er) en barral demar
seilla losieu seignor. Mout trobaua e
chantaua ben. emout fo auinens ho(m)
dela p(er)sona. et entendia se enlamoill(e)r
den barral lo sieu seignor. epregaua la
e fazia las soas chanssos della. Et anc
p(er) precs ni p(er) chanssos non poc trobar m(er)
ce p(er) que elail fezes mais nuill don ni
nuill plazer endreich damor. p(er) quel
se plaing totz temps damor en sas ch
anssos. Et aue(n)c si qella do(m)pna moric.
enbarrals lo maritz della eseigner de
lui que tant li fazia donor. el reis Ri
charz. el bos coms Raimons. el bons
reis nanfos. don el p(er) tristessa dela do(m)p
na e dels princes qieu vos ditz abando
net lomon. erendet se alorden decistel.
ab sa moiler (et) ab dos sos fills que el
auia. epois fo faitz abas duna rica
abadia que es enproenssa q(ue) a nom
lo terondet. Epois el fo faitz euesches
de tolosa. elai el definet emoric.
  • letto 360 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  F Olqetz demarseilla si fo demar
     seilla. fills dun mercadier quefo
de genoa que ac nom namfos. Eqand
lopaire moric sil laisset mout dauer.
et el entendet enpretz (et) en ualor. emes
se ad anar (et) auenir (et) abrigar ab los ua
lens homes eseruir los. efo mout grazitz
(et) honratz p(er)lo rei richart. e p(er)lo bon co(m)te
Raimon detolosa. ep(er) en barral demar
seilla losieu seignor. Mout trobaua e
chantaua ben. emout fo auinens ho(m)
dela p(er)sona. et entendia se enlamoill(e)r
den barral lo sieu seignor. epregaua la
e fazia las soas chanssos della. Et anc
p(er) precs ni p(er) chanssos non poc trobar m(er)
ce p(er) que elail fezes mais nuill don ni
nuill plazer endreich damor. p(er) quel
se plaing totz temps damor en sas ch
anssos. Et aue(n)c si qella do(m)pna moric.
enbarrals lo maritz della eseigner de
lui que tant li fazia donor. el reis Ri
charz. el bos coms Raimons. el bons
reis nanfos. don el p(er) tristessa dela do(m)p
na e dels princes qieu vos ditz abando
net lomon. erendet se alorden decistel.
ab sa moiler (et) ab dos sos fills que el
auia. epois fo faitz abas duna rica
abadia que es enproenssa q(ue) a nom
lo terondet. Epois el fo faitz euesches
de tolosa. elai el definet emoric.
Folqetz de Marseilla si fo de Marseilla, fills d’un mercadier que fo de Genoa que ac nom N’Amfos. E qand lo paire moric si·l laisset mout d’aver et el entendet en pretz et en valor, e mes se ad anar et a venir et a brigar ab los valens homes e servir los. E fo mout grazitz et honratz per lo rei Richart, e per lo bon comte Raimon de Tolosa, e per En Barral de Marseilla, lo sieu seigner. Mout trobava e chantava ben, e mout fo avinens hom de la persona. Et entendia se en la moiller d’En Barral, lo sieu seignor, e pregava la e fazia las soas chanssos d’ella. Et anc per precs ni per chanssos non poc trobar merce per que ela·il fezes mais nuill don ni nuill plazer en dreich d’amor. Per qu’el se plaing totz temps d’amor en sas chanssos. Et avenc si qe lla dompna moric, e·N Barrals, lo maritz d’ella e seigner de lui que tant li fazia d’onor, e·l reis Richarz, e·l bos coms Raimons, e·l bons reis N’Anfos. Don el, per tristessa de la dompna e dels princes q’ieu vos ditz, abandonet lo mon e rendet se a l’orden de Cistel ab sa moiler et ab dos sos fills que el avia. E pois fo faitz abas d’una rica abadia que es en Proenssa, que a nom Lo Terondet. E pois el fo faitz evesches de Tolosa, e lai el definet e moric.
 
  • letto 380 volte

CANZONIERE B

  • letto 371 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]
 

  • letto 305 volte

Edizione diplomatica

  F Olquetz demarseilla sifon de
      marseilla. fills dun mercadier
q(ue) fo degenoa q(ue)ac nom ser amfos. e
qan lo paire moric sil laisset mout
dauer. etel entendet enpretz (et) en ho
nor. efomout grazitz (et) honratz p(er)lo
rei richart ep(er) lo bon comte Raimon
de tolosa (et) p(er) en barral demarseilla
lo sieu seignor. Mout trobaua echan
taua ben. emout fo auinens hom de
la p(er)sona. (et) entendia se enlamoiller
den barral lo sieu seignor. epregaua
la enfazia sas chanssons. Mas anc
p(er) precs ni p(er) chanssons noi poc trobar
merce p(er) que elleil fezes nuill don
en dreich damor. p(er) que el se plaing
totztemps damor ensas chanssons.
Et auenc si quela dompna moric
enbarrals lomaritz dellac moric a
tressi que tant lauia faich donor e
daplazer. el reis richartz. ebos coms
Raimons. elbons reis namfos. don
el p(er) tristessa dela dompna edels prìn
ces qieu uos ai diz abandonet lomo(n)
e rendet se alorden decistel ab tota
soa moiller (et) ab dos sos fills que el
auia. Epois fo faitz abas duna rica
abadia que es enproenssa quea no(m)
loterondet. eportet se lai tant ben q(ue)
pois fon faitz euesques detolosa
elaidefinet emoric.
  • letto 369 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  F Olquetz demarseilla sifon de
      marseilla. fills dun mercadier
q(ue) fo degenoa q(ue)ac nom ser amfos. e
qan lo paire moric sil laisset mout
dauer. etel entendet enpretz (et) en ho
nor. efomout grazitz (et) honratz p(er)lo
rei richart ep(er) lo bon comte Raimon
de tolosa (et) p(er) en barral demarseilla
lo sieu seignor. Mout trobaua echan
taua ben. emout fo auinens hom de
la p(er)sona. (et) entendia se enlamoiller
den barral lo sieu seignor. epregaua
la enfazia sas chanssons. Mas anc
p(er) precs ni p(er) chanssons noi poc trobar
merce p(er) que elleil fezes nuill don
en dreich damor. p(er) que el se plaing
totztemps damor ensas chanssons.
Et auenc si quela dompna moric
enbarrals lomaritz dellac moric a
tressi que tant lauia faich donor e
daplazer. el reis richartz. ebos coms
Raimons. elbons reis namfos. don
el p(er) tristessa dela dompna edels prìn
ces qieu uos ai diz abandonet lomo(n)
e rendet se alorden decistel ab tota
soa moiller (et) ab dos sos fills que el
auia. Epois fo faitz abas duna rica
abadia que es enproenssa quea no(m)
loterondet. eportet se lai tant ben q(ue)
pois fon faitz euesques detolosa
elaidefinet emoric.
Folquetz de Marseilla si fon de Marseilla, fills d'un mercadier que fo de Genoa que ac nom Ser Amfos. E qan lo paire moric si·l laisset mout d'aver et el entendet en pretz et en honor, e fo mout grazitz et honoratz per lo rei Richart, e per lo bon comte Raimon de Tolosa, e per En Barral de Marseilla lo sieu seignor. Mout trobava e chantava ben e mout fo avinens hom de la persona. Et entendia se en la moiller d'En Barral, lo sieu seignor, e pregava la e·n fazia sas chanssons, mas anc per precs ni per chanssons no·i poc trobar merce per que elle il fezes nuill don en dreich d'amor. Per que el se plaing totz temps d'amor en sas chanssons. Et avenc si que la dompna moric e·N Barrals, lo maritz d'ellac, moric atressi, que tant l'avia faich d'onor e da plazer, e·l reis Richartz, e bos coms Raimons e·l bons reis N’Amfos. Don el, per tristessa de la dompna e dels princes q’ieu vos ai diz, abandonet lo mon e rendet se a l'orden de Cistel ab tota soa moiller et ab dos sos fills que el avia. E pois fo faiz abas d'una rica abadia que es en Proenssa, que a nom Lo Terondet, e portet se lai tant ben que pois fon faitz evesques de Tolosa, e lai definet e moric.
  • letto 439 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/vida-di-folquet-de-marseilla

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419241r/f87.item