A cura di Andrea Alberto Maiolatesi, Serena Papini e Stella Radicati
196v. | |
![]() |
Bertrans deborn. Eu mescondisc dompna que mal leial uertadier. humil efranc cortes eplazentier. ab mi dompna per mes- songas comtar. |
197r. | |
![]() |
porton len qieul lor ueia plumar. sieu non am mais deuos lo cossirier. Que de nuill autra auer mon desirier. Qem don samor nim reteigna alcolgar. Sieu p(er) iogar mas et pres del taulier. ja noi puosca baratar un denier. mi ab taula presa non puosca intrar. Anz get ades loreirazar derrier. Sieu autra do(m)p- na mais deman ni enquier. Mas uos qui am e desir eteing car. Seigner sia eu decastel parsonier. Et en la tor siam catre parier. Sia lus lautre non poscam amar. Anz maion ops totz temps arbalestrier metge esiruen egai tas eportier. Sieu anc aic cor dautra dompna amar. . Madompnam lais p(er) autre cauallier. epois nonsai aque maia mestier. e fail lam uens qan serai sobre mar. En cort de rei mi batan liportier. Et encocha fas sal fugir primier. Si nous menti cel qeus anet comtar. bel emudat ben prenden emainier. Q(ue) tot auzel puosca apoderar. Sisne grua et aiglon blanc enier. volria lo malmu- dat gaillinier. Gras desbaten q(ue) non puosca uolar. abmidonz mauetz mes destorbier. beus |
I | |
Eu mescondisc dompna que mal |
Eu m’escondisc domna que mal non mier de so qeus ant dich de mi lausengier per merce•us prec qom non puosca mesclar lo vostre cors fin ,leial, vertadier, humil e franc ,cortes e plazentier ab mi domna per messongas comtar. |
II | |
Al primier get p(er) daeu mon esparuier. |
Al primier get per da eu mon esparvier o·l maucion el poing falcon lainier et porton l’en q’ieu l lor veia plumar s’ieu non am mais de vos lo cossirier que de nuill autra auer mon desirier Qe m don s’amor ni·m reteigna al colgar. |
III | |
Autrescondich uos farai plus sobrier. e nom puosc plus adorar dencombrier. Sieu anc failli uas uos neis del pensier. qan serem sol dinz cambra o en uer gier faillam poders dauas mon com- -paignier. de tal guisa que nom posca aiudar. |
Autr' escondich vos farai plus sobrier e no·m puosc plus adorar d’encombrier S’ieu anc failli vas vos neis del pensier qan serem sol dinz cambra o en ver gier faillam poders davas mon compaignier de tal guisa que nom posca aiudar. |
IV | |
Sieu p(er) iogar mas et pres del taulier. |
S’ieu per iogar mas et pres del taulier ja no·i puosca baratar un denier mi ab taula presa non puosca intrar anz get ades lo reir azar derrier S’ieu autra domna mais deman ni enquier mas vos qui am e desir e teing car. |
V | |
Seigner sia eu decastel parsonier. Et en |
Seigner sia eu decastel parsonier et en la tor siam catre parier s'ja lus lautre non poscam amar anz m’aion ops totz temps arbalestrier metge e siruen e gaitas e portier sieu anc aic cor dautra domna amar. |
VI | |
Madompnam lais p(er) autre cauallier. |
Ma domna·m lais per autre cavallier e pois non sai a que m’aia mestier e failla·m uens qan serai sobre mar en cort de rei mi batan li portier et en cocha fassa·l fugir primier si nous menti cel qe·us anet comtar. |
VII | |
Dompna sieu ai mon austor anedier. |
Domna s’ieu ai mon austor anedier bel e mudat ben prenden e mainier que tot auzel puosca apoderar sisne grua et aiglon blanc e nier volria lo mal mudat gaillinier gras des baten que non puosca volar? |
VIII | |
Fals enueios fementit lausengier. pois |
Fals e nueios fe mentit lausengier pois ab mi donz m’auetz mes destorbier beus lausera qem laissasetz estar. |
A cura di Andrea Alberto Maiolatesi, Serena Papini e Stella Radicati
116r | |
![]() |
Bertrans deborn siruentes. Ev mescondisc dompna q(ue) mal non mer. deso qeus ant dig demi lausengier. p(er) merceus prec que no(n) puoscant mesclar. lo uostre cor fin leial uertadier. humil e franc cortes eplazentier. abmi do |
116v | |
![]() |
na p(er) messongas comtar. Al primier get perdieu monespar uier. ol maucion elpoing falcon lainier. eporton len qeil lor ueia plumar. Sieu non am mais deuos lo consirier. Q(ue) de nuill autra auer mon desirier. Qem don samor nim reteigna al colgar. ... Sieu p(er) iogar maset pres del taulier. ia noi puosca baratar un denier.ni ab taula presa non puosca i(n)trar. anz get ades loreirazar derier. Sieu au tra dompna mais demannienqier. Seigner sia eu del castel parsonier. et en la tor sion catre parier. q(ue) ialus lautre nons poscam amar. anz ma ion ops totz temps arbalestier. Met ge siruen egaitas eportier. sieu anc aic cor dautra dona amar. faillam uens qan serai sobre mar. en cort de rei me batan li portier. et .. Dompna sieu ai mon austor ane-
|
![]() |
Signe grua et aiglon blanc enier. vol ria lo malmudat gaillinier. Gras de Fals enueios fementit lausengier. Pois abmidonz mauetz mes destor |
|
I |
Ev mescondisc dompna q(ue) mal |
Eu mescondisc dompna que mal non mer |
II | |
Al primier get perdieu monespar |
Al primier get perd'ieu mon esparvier |
III | |
Sieu p(er) iogar maset pres del taulier. |
S'ieu per iogar m'aset pres del taulier |
IV | |
Seigner sia eu del castel parsonier. |
Seigner sia eu del castel parsonier |
V | |
Ma dompnam lais p(er) autre caualli |
Ma dompna·m lais per autre cavallier |
VI | |
Dompna sieu ai mon austor ane- dier. bel emudat ben prenden emai nier. Q(ue) tot auzel puosca apoderar. Signe grua et aiglon blanc enier. vol ria lo malmudat graillmier. Dias de baten q(ue) non puosca uolar. |
Dompna s'ieu ai mon austor anedier bel e mudat ben prenden e mainier Que tot auzel puosca apoderar Sign'e grua et aiglon blanc e nier volria lo mal mudat gaillinier Gras de baten que non puosca volar |
VII | |
Fals enueios fementit lausengier. |
Fals e nueios fementit lausengier |
A cura di Carlotta Gargiulo, Andrea Grandi, Maria Francolini e Roberto Ruspantini
142v | |
![]() |
b(er)tans de born. IEu mescondesc domna que mal non mier. de so q(ua)n dig de mi fals lauzengier. p(er) merceus prec que nom puescon mes- clar. uostre gent cors adreg e plazentier. franc (et) humil leyal e drechurier. en con tral mieu per messorguas co(m)tar. Al primier lans pert ieu mon esparuier. el maucion el ponh falcon lanier. que lon porton e quiel ueya plumar. sieu mai de uos ont ai mon cossirier. no(n) am totz temps auer lo dezirier. que de nulha samor ni son col. guar. Domna sieu ai mon austor anedier. bon euolant e prenden e manier. que tot au- zelh puesca apoderar. singne grua (et) aigron blanc o nier. uol rai lo donc mal mudat gualli- nier. guort debaten que non |
143r | |
![]() |
puesca uolar. Escut acolh caualguieu ab te(m)- pier. e port sallat capairo trauer- sier. e regnas breus quom no pu- esca longuar. (et) estru eps loncs en cauallas trotier. (et) en ostal tru- ep irat ostalier. si neus menti quius o aner comtar. Ma donam lais per autre caua- lier. e pueys no sai aque maya mestier. e falham uens quan se- rai sobre mar. en cort de rey mi baton li portier. (et) en cocham uey- hom fugir primier. e sieu agui cor dautra domna mar. Senhor si eu dun castelh ab pa- rier. e quen lator siam quatre parsonier. elus en lautre non si puesca fizar. ans maion ops tostemps arc balhestier. metges guaitas e siruent (et) arquier. si eu uengui per uos agualiar. Autrescondig uos farai pus sobrier. e pus nom sai orar mais dencombrier. sieu tenc ma dom- na que la puesca brassar. qua(n) serai sols dins cambra o dins uergier. falham poders de uas mon companhier. de tal guiza que nom puesca iudar. |
b(er)tans de born | |
IEu mescondesc domna que mal non mier. de so q(ua)n dig de mi fals lauzengier. p(er) merceus prec que nom puescon mes- clar. uostre gent cors adreg e plazentier. franc (et) humil leyal e drechurier. en con tral mieu per messorguas co(m)tar. |
I‧eu m’escondesc domna que mal non mier de so quan dig de mi fals lauzengier per merce‧us prec que nom puescon mesclar vostre gent cors adreg e plazentier franc et humil leyal e drechurier en con tral m’ieu per messorguas comtar. |
II strofa | |
Al primier lans pert ieu mon esparuier. el maucion el ponh falcon lanier. que lon porton e quiel ueya plumar. sieu mai de uos ont ai mon cossirier. no(n) am totz temps auer lo dezirier. que de nulha samor ni son col. guar. |
Al primier lans pert’ieu mon esparvier el m’aucion el ponh falcon lanier que l’on porton e qui el veya plumar s’ieu m’ai de vos ont ai mon cossirier non am totztemps aver lo dezirier que de nulha s’amor ni son colguar. |
III strofa | |
Domna sieu ai mon austor anedier. bon euolant e prenden e manier. que tot au- zelh puesca apoderar. singne grua (et) aigron blanc o nier. uol rai lo donc mal mudat gualli- nier. guort debaten que non puesca uolar. |
Domna s’ieu ai mon austor anedier bon e volant e prenden e manier que tot auzelh puesc’apoderar sin gne grua et aigron blanc o nier volrai lo donc mal mudat guallinier guort debaten que non puesca volar. |
IV strofa | |
Escut acolh caualguieu ab te(m)- pier. e port sallat capairo trauer- sier. e regnas breus quom no pu- esca longuar. (et) estru eps loncs en cauallas trotier. (et) en ostal tru- ep irat ostalier. si neus menti quius o aner comtar. |
Escut acolh cavalgu‧i’eu ab tempier e port sallat capairo traversier e regnas breus qu‧om no puesca longuar et estru eps loncs en cavallas trotier et en ostal truep irat ostalier si ne‧us menti qui‧us o aner comtar. |
V strofa | |
Ma donam lais per autre caua- lier. e pueys no sai aque maya mestier. e falham uens quan se- rai sobre mar. en cort de rey mi baton li portier. (et) en cocham uey- hom fugir primier. e sieu agui cor dautra domna mar. |
Ma donam lais per autre cavalier e pueys no sai a‧que maya mestier e falham vens quan serai sobre mar en cort de rey mi baton li portier et en cocham vey hom fugir primier e s’ieu agui cor d’autra domna mar. |
VI strofa | |
Senhor si eu dun castelh ab pa- rier. e quen lator siam quatre parsonier. elus en lautre non si puesca fizar. ans maion ops tostemps arc balhestier. metges guaitas e siruent (et) arquier. si eu uengui per uos agualiar. |
Senhor si eu d’un castelh ab parier e qu‧en lator siam quatre parsonier e lus en l’autre non si puesca fizar ans maion ops tostemps arc balhestier met ges guaitas e sirvent et arquier si eu vengui per vos agualiar. |
VII strofa | |
Autrescondig uos farai pus sobrier. e pus nom sai orar mais dencombrier. sieu tenc ma dom- na que la puesca brassar. qua(n) serai sols dins cambra o dins uergier. falham poders de uas mon companhier. de tal guiza que nom puesca iudar. |
Autr’escondig vos farai pus sobrier e pus nom sai orar mais d' encombrier s’ieu tenc ma domna que la puesca brassar quan serai sols dins cambra o dins vergier falham poders de vas mon companhier de tal guiza que no'm puesca iudar. |
A cura di Chiara Cecchetti, Camilla Floriani e Erica Grassi.
122 | |
![]() |
Bertrans idem. .VIII.Ev mescondisc domna qe mal no m<er>er. .Deso qeus an de mi dit lausengier. per merce prec com non puosca mes clar. Lo uostre cors Fin leial uertadier. hu mil efranc cortes eplasentier. ab mi do(m)na per mensomias comdar. Al premier get (per)deu mon esparuier. Qel mausian el puoing falcon lainier. Epor ton len quiel lur ueia plumar. Seu no(n) am mais deuos lo (con)ssirier. Q(ue) de nuill autrau(er) mon desirier. Qem don samor nimretein gnal colgar. Autres (con)dit uos farai plus sobrier. Enon(m)i puosc orrar plus denconbrier. Seu anc failli ues uos neis del pensar. Qant sere(m) sol enchambra odinz uergier. faillampo ders de ues mon (con)paingnier. De tal guisa qe nom puosca iudar. Sieu per iugar ma set (pre)s del taulier. Janoi puosca baratar un denier. Ni ab taula (pre)sa non puosca intrar. Anz giet ades lo reir rairar derier. Sieu autra domna deman ni enquier. Mas uos cui am edesir etenc car. Seingner sieu ai encastel parsonier. Et en la tor siam qat<e>re parier. Eialuns lau tre nons poscam amar. Anz naion obs toz temps arbalestier. Metge siruen egaitas eportier. Sieu anc aic cor dautra domna amar. Ma domnam lais per autre cauailher. Epu ois no(n) sai aqe maia mestier. Efaillam uenz qant serai sobra mar. Encort derei mebatan liportier. Et encocha fasal fugir premier. Sinon menti cel qeus anet comtar. Domna sieu ai mon au[s]tor anadier. Bel emudat ben prendent emanier. Q(e) tot ausel puosca apoderar signe grua et aiglo blanc enier. Volrialo donc mal mu dat galinier. Gras debatent qe non puo
|
![]() |
sca uolar. Fals enueios fementit lausengier. puois ab midonz mauez mes destorbier. Ben lausera qem laissesez estar. |
Rubrica | |
Bertrans idem. | Betrans idem. |
I | |
.VIII.Ev mescondisc domna qe mal no m<er>er. .Deso qeus an de mi dit lausengier. per merce prec com non puosca mes clar. Lo uostre cors Fin leial uertadier. hu mil efranc cortes eplasentier. ab mi do(m)na per mensomias comdar. |
Eu m’escondisc domna, que mal no me<re>r de so que °us an de mi dit lausengier. Per merce, prec com non puosca mesclar lo vostre cors fin, leial, vertadier, humil e franc, cortes e plasentier ab mi, domna, per mensomias comdar. |
II | |
Al premier get (per)deu mon esparuier. Qel mausian el puoing falcon lainier. Epor ton len quiel lur ueia plumar. Seu no(n) am mais deuos lo (con)ssirier. Q(ue) de nuillautrau(er) mon desirier. Qem don samor nimretein gnal colgar. |
Al premier get perd’eu mon esparvier, que°l m’ausian el pnoing falcon lainier e porton l’en, qu’ie°l lur veia plumar, s’eu non am mais de vos lo conssirier que de nuill’autrau non desirier, quem don s’amor ni°m reteingn al colgar. |
III | |
Autres (con)dit uos farai plus sobrier. Enon(m)i puosc orrar plus denconbrier. Seu anc failli ues uos neis del pensar. Qant sere(m) sol enchambra odinz uergier. faillampo ders de ues mon (con)paingnier. De tal guisa qe nom puosca iudar. |
Autres condit vos farai plus sobrier, e non mi puosc oirar plus d’enconbrier: s’eu anc failli ves vos neis del pensar, quant serem sol en chambra o dinz vergier, failla°m poders de ves non conpaingnier de tal guisa que no°m puosc’aiudar. |
IV | |
Sieu per iugar ma set (pre)s del taulier. Janoi puosca baratar un denier. Ni ab taula (pre)sa non puosca intrar. Anz giet ades lo reir rairar derier. Sieu autra domna deman ni enquier. Mas uos cui am edesir etenc car. |
S’ieu per iugar m’aset pres del taulier ja noi, puosca baratar un denier ni ab taula presa non puosca intrar, anz giet ades lo reir rairar derier, s’ieu autra domna deman ni enquier mas vos cui am e desir e tenc car. |
V | |
Seingner sieu ai encastel parsonier. Et en la tor siam qat<e>re parier. Eialuns lau tre nons poscam amar. Anz naion obs toz temps arbalestier. Metge siruen egaitas eportier. Sieu anc aic cor dautra domna amar. |
Seingner s’ieu ai en castel parsonier, et en la tor siam quat<e>re parier, e ia l’uns l’autre nons poscam amar anz n’aion obs top temps arbalestrier metge sirven e gaitas e portier s’ieu anc aic cor d’autra domna amar. |
VI | |
Ma domnam lais per autre cauailher. Epu ois no(n) sai aqe maia mestier. Efaillam uenz qant serai sobra mar. Encort derei mebatan liportier. Et encocha fasal fugir premier. Sinon menti cel qeus anet comtar. |
Ma domnam lais per autre cavalier, e puois non sai a que m’aia mestier e failla°m venz quant serai sobra mar; en cort de rei me batan li portier, et en cocha fasa°l fugir premier, si non menti cel qe°us anet comtar. |
VII | |
Domna sieu ai mon au[s]tor anadier. Bel emudat ben prendent emanier. Q(e) tot ausel puosca apoderar signe grua et aiglo blanc enier. Volrialo donc mal mu dat galinier. Gras debatent qe non puo sca uolar. |
Domna, s’ieu ai mon austor anadier, bel e mudat ben prendent e manier que tot ausel puosca apoderar sign e grua et aiglo blanc e nier volrialo donc mal mudat galinier gras de batent qe non puosca volar. |
VIII | |
Fals enueios fementit lausengier. puois ab midonz mauez mes destorbier. Ben lausera qem laissesez estar. |
Fals, enveios, fe-mentit lausengier puois ab midonz m’avez mes destorbier ben lausera que°m laissesez estar. |
A cura di Carlotta Gargiulo, Andrea Grandi, Maria Francolini e Roberto Ruspantini
Al manoscritto: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f102.item.r=chansonnier.langFR [5]
98 | |
![]() |
bertran de born. Eu mescondic dompna que mal no(n) mier. de so queus an demi dig lauzengier. per merce prec com no(n) puesca mesclar. lo uostre cors fin leial uertadier. franc (et) humil cortes eplazentier. ab mi dona |
98 | |
![]() |
per mensonias comtar. Alpremier giet perdieu mo(n) esparuer. quel mausion elponh falcon lanier. eporton lon quiel lur ueia plumar. si eu mais non am deuos lo consirier. q(ue) de nuillautrauer lo dezirier. quem do samor nim retenhal colguar. Autrescondics uos farai plus sobrier. er ei q . . . . . . . . . la ion siruen cor dautra Ma donam lais perautre caualer. epu- eis no(n) sai aque maia mester. efaillam uens quan cerai sobre mar. en cort de rei me batan li porter. (et) encocha fas- al fugir premer. fel queus ho anet comtar. Fals lauzengers enuios mensonger. pos ab midons maues mes destorber. be(n) lausera q(ue)m laisasez estar.
|
I STROFA | |
bertran de born. Eu mescondic dompna que mal no(n) mier. de so queus an demi dig lauzengier. per merce prec com no(n) puesca mesclar. lo uostre cors fin leial uertadier. franc (et) humil cortes eplazentier. ab mi dona per mensonias comtar |
bertran de born Eu m’escondisc dompna que mal non mier de so ques an demi dig lauzengier per merce prec com non puesca mesclar lo vostre cors fin leial vertadier franc et humil cortes eplazentier ab mi dona per mensonias comtar |
II STROFA | |
Alpremier giet perdieu mo(n) esparuer. quel mausion elponh falcon lanier. eporton lon quiel lur ueia plumar. si eu mais non am deuos lo consirier. q(ue) de nuillautrauer lo dezirier. quem do samor nim retenhal colguar. |
Al premier giet perdieu mon esparuer quel nausion el ponh falcon lanier eporton lon quiel lur veia plumar S’ieu mais non am de vos lo consirier que de nuillautrauer lo desirier Qe∙m do samor nim retenhal colguar |
III STROFA | |
Autrescondics uos farai plus sobrier. er ei q . . . . . la ion siruen cor dautra |
Autr' escondics vos farai plus sobrier er ei q la ion siruen cor datura |
IV STROFA | |
Ma donam lais perautre caualer. epu- eis no(n) sai aque maia mester. efaillam uens quan cerai sobre mar. en cort de rei me batam li porter. (et) encocha fas- al fugir premer. fel queus ho anet comtar. |
Ma donam lais per autre caualer e pueis non sai atque maia mester e faillam vens quam cerai sobre mar en cort de rei me batam li porter et en coch fasal fugir premer fel cueus ho anet comtar |
V STROFA | |
Fals lauzengers enuios mensonger. pos ab midons maues mes destorber. be(n) nausera q(ue)m laisasez estar. |
Fals lausengiers e nuios mensonger pos ab midons maues mes destorber ben lausera quem laisasez estar |
A cura di Carlotta Gargiulo, Andrea Grandi, Maria Francolini e Roberto Ruspantini
al manoscritto:
![]() |
Per aqesta do(n)pna guisenda sil para dasi (et) mado(n)pna maens qella crezia qelli uolgues melrq- ro ella (et) qella li fezes amor. Ep(er) aqest de partimene l fezla do(n)p- na sorseubuda (et) aqest sirue(n)tes. B(ertran). de born. EV me scondisc do(m)pna qe mal no mier. De soqean de mi dich lausengier. P(er) m(er)ce us prec qom no(n) posca mesclar. Lo uostre cors leial eu(er)tadier. Franc (et) humil cortes eplaxe(n)tiers. Ab mi do(m)pna p(er) me(n)soignas cuidar. Al premer get p(er)da mo(n) sparauier. Ol maucian el poi(n)g falcon lainier. |
86r | |
![]() |
E porton len qeu lor ueia plumar. Sieu mais no(n) am deuos lo co(n)si<rels.> rier. Qe de nullautra uer lo desirier. Qem don samor nim reteignal colgar. do(m)pna sieu ai bon austor anedier. Bon euolan eprenden emainier. Qe tot auzel puesca apoderar. Signegrua o aigron blanc onier. Volrailo doncs mal mudat galinier Grot debaten qe no(n) puesca uolar. autre scondich uos farai plus sobrier. E no me posc orar plus dengo(n)brier. Sieu anc failli uas uos neisdel pe(n)sar. Qan serem solencha(m)bra odinz u(er)gier. Faillam poders deues mo(n) con paignier. De tal guisa qe nom posc aiudar. Sieu p(er) iogar masset pres de taulier. Y a no(n) puesca baratar un dinier. Niab taula presa no(n) posca intrar. Anz get ades lo reazar derier. Sieu autra do(m)pna deman ni enqier. Mas uos cuiam edesir etei(n)g car. seigner sia eu de castel parsonier . Si qen lator siam quatre parier. Eia lus lautre no(n) poscam amar. Anz naion ops totz te(m)ps arbalastier. Mege siruenz ogaichas eportier. |
![]() |
Sieu anc aic cor dautra do(m)pna amar. e scut acol caualc eu ab te(m)pier. E port sailat capairon trau(er)sier. E ceignes breus qom no(n) posca alo(n)gar. E zestreups loncs encaual bas trotier. Ez alostal trob irat lostalier. Sieu agui cor dautra do(m)pna pregar. mado(m)pnam lais p(er)autre caualier. E pos no(n) sai aqemaia mestier. E faillam ue(n)z qam serai sobremar. En cort de rei me batan li portier. Ez en cocha fassal fugir primier. Si no me(n)ti cel qeus anet co(m)tar. Fals en ue(n)ios fe me(n)tit lause(n)gier. Possamidonz mauez mes destorbier. Ben lauzera qem laissassez estar. |
RAZOS | RAZOS |
Per aqesta do(n)pna guisenda sil para dasi (et) mado(n)pna maens qella crezia qelli uolgues melq- ro ella (et) qella li fezes amor. Ep(er) aqest de partimene l fezla do(n)p- na sorseubuda (et) aqest sirue(n)tes. . |
Per aqesta donpna guisend ∙ a s’il paradasi et ma donpna maens qella crezia, qelli volgues m ∙ elqro ella et qella l ∙i fezes amor.
|
B(ERTRAN) DE BORN | BERTRAN DE BORN |
eV me scondisc do(m)pna qe mal no mier. De soqean de mi dich lausengier. P(er) m(er)ce us prec qom no(n) posca mesclar. Lo uostre cors leial eu(er)tadier. Franc (et) humil cortes eplaxe(n)tiers. Ab mi do(m)pna p(er) me(n)soignas cuidar. |
Eu m’escondisc dompna qe mal no mier de so ge an de mi dich lausengier, per merce∙us prec q’om non posca mesclar lo vostre cors leial e vertadier franc et humil cortes e plazentiers ab mi, dompna, per mensoignas cuidar. |
II STROFA | |
al premer get p(er)da mo(n) sparauier. Ol maucian el poi(n)g falcon lainier. E porton len qeu lor ueia plumar. Sieu mais no(n) am deuos lo co(n)si<rels.> rier. Qe de nullautra uer lo desirier. Qem don samor nim reteignal colgar.
|
Al premer get perd∙a mon sparavier o∙l m’aucian el poing falcon lainier e porton l’en q’ eu l∙or veia plumar s’ieu mais non am de vos lo consirier qe de null’autr aver lo desirier qe∙m don s’amor ni∙m reteign al colgar.
|
III STROFA | |
do(m)pna sieu ai bon austor anedier. Bon euolan eprenden emainier. Qe tot auzel puesca apoderar. Signegrua o aigron blanc onier. Volrailo doncs mal mudat galinier Grot debaten qe no(n) puesca uolar |
Dompna ,s’ieu ai bon austor anedier bon e volan e prenden e mainier qe tot auzel puesca apoderar signegrua o aigron blanc o nier volrai∙lo doncs m’al mudat galinier grot debaten qe non puesca volar. |
IV STROFA | |
autre scondich uos farai plus sobrier. E no me posc orar plus dengo(n)brier. Sieu anc failli uas uos neisdel pe(n)sar. Qan serem solencha(m)bra odinz u(er)gier. Faillam poders deues mo(n) con paignier. De tal guisa qe nom posc aiudar. |
Autr' escondich vos farai plus sobrier e non me posc orar plus den gonbrier s’ieu anc failli vas vos ne∙is del pensar q’an serem sol en chambra o dinz vergier failla∙m poders deves mon conpaignier de tal guisa qe no∙m posc aiudar.
|
V STROFA | |
Sieu p(er) iogar masset pres de taulier. Y a no(n) puesca baratar un dinier. Niab taula presa no(n) posca intrar. Anz get ades lo reazar derier. Sieu autra do(m)pna deman ni enqier. Mas uos cuiam edesir etei(n)g car.
|
S’ieu per iogar m’asset pres de taulier ya non puesca baratar un dinier ni ab taula presa non posca intrar. anz get ades lo reazar derier s’ieu autra dompna deman ni enqier mas vos cuiam e desir e teing car.
|
VI STROFA | |
seigner sia eu de castel parsonier . Si qen lator siam quatre parier. Eia lus lautre no(n) poscam amar. Anz naion ops totz te(m)ps arbalastier. Mege siruenz ogaichas eportier |
Seigner sia eu de castel parsonier si gen la tor siam quatre parier ei a l∙us l’autre non poscam amar anz naion ops totz temps arbalastrier me ge sirvenz o gaichas e portier. |
A cura di Chiara Cecchetti, Camilla Floriani e Erica Grassi.
182r | |
![]() |
Bertrans de born. xiij.
Ev mescondic domna que mal no(n) mier. De
so queus an de mi dig lausengier. p(er) merce
prec com no(n) posca mesclar. lo uostre cors finli-
al uertadier. humil efranc ecortes eplase(n)tier.
ab mi domna p(er) me(n)sonias comdar.
Al premier get p(er) dieu mo(n) esparuier. Q(ue)l mau-
sian el poi(n)g falcon lanier. Eporton len qel lur
ueia plumar. Sieu no(n) am mais de uos lo conse-
rier. Que de nuillautrauer lo deserier. Quem
don samor nim retengal colgar.
Autres condig uos farai plus sobrier. Enomi
puosc orar plus denconbrier. Sieu anc failli uas
uos neis del pensar. Quant serem sol encham-
brodinz uergier. Faillam poders de ues mo(n) con-
pai(n)gnier. De tal guisa q(ue) nom posca iudar.
Sieu p(er) iutgar maset pres del taulier. Ja noi
posca baratar un denier. Ni ab taula p(re)sa. Nom
puosc intrar. Anz giet ades lorrerrarar derrier.
Sieu autra domna deman ni enquier. Mas
uos cui am edesir etenc car.
|
182v | |
![]() |
Seingner sieu de chastel parsonier. Et enlator si- am quatre parcier. Eia luns lautre nous puosca(m) amar. Anz maion obs toste(m)ps arbalestier. Mege siruen egaitas eportier. Sieu anc ac cordautra domna amar. Ma domna(m) lais p(er) autre cauallier. Epois no(n) saia que maia mestier. Efaillam uenz qua(n)t serai so- bre mar. Encort derrei mi bata(n) li portier. Et en- cocha falsa fugir p(re)mier. Si no(n) menti selqueus anet comtar. Domna sieu ai mon austor anadier. Bel emudat ben prendent emanier. Que tout ausel posca a poderar. Signe grua (et) agro blanc enier. Vol- ria lo donc mal mudat galinier. Gras debate(n)t que no(n) puosca uolar. Fals enueios fe mentit lausengier. pois ab mi- donz mauez mes destorbier. Ben lausera quem laissassetz estar. |
Rubrica | |
Bertrans de born. xiij. | Bertrans de born. xiij. |
I | |
Ev mescondic domna que mal no(n) mier. De so queus an de mi dig lausengier. p(er) merce prec com no(n) posca mesclar. lo uostre cors finli- al uertadier. humil efranc ecortes eplase(n)tier. ab mi domna p(er) me(n)sonias comdar. |
Eu m’escondic domna, que mal non mier de so que°us an de mi dig lausengier per merce prec com non posca mesclar lo vostre cors fin, lial, vertadier, humil e franc e cortes e plasentier ab mi, domna, per mensonias comdar. |
II | |
Al premier get p(er) dieu mo(n)esparuier.Q(ue)lmau- sian el poi(n)g falcon lanier. Eporton len qel lur ueia plumar. Sieu no(n) am mais de uos lo conse- rier. Que de nuillautrauer lo deserier. Quem don samor nim retengal colgar. |
Al premier get perd’ieu mon esparvier, que°l m’ausian el poing falcon lanier e porton l’en, q’e°l lur veia plumar, s’ieu non am mais de vos lo conserier que de nuill’autr' aver lo deserier, que°m don s’amor ni°m reteng al colgar. |
III | |
Autres condig uos farai plus sobrier. Enomi puosc orar plus denconbrier. Sieu anc failli uas uos neis del pensar. Quant serem sol encham- brodinz uergier. Faillam poders de ues mo(n) con- pai(n)gnier. De tal guisa q(ue) nom posca iudar. |
Autr’escondig vos farai plus sobrier, e no mi puosc orar plus d’enconbrier s’ieu anc failli vas vos neis del pensar, quant serem sol en chambr’ o dinz vergier failla°m poders de ves mon conpaingnier de tal guisa que no°m posc’aiudar. |
IV | |
Sieu p(er) iutgar maset pres del taulier. Ja noi posca baratar un denier. Ni ab taula p(re)sa. Nom puosc intrar. Anz giet ades lorrerrarar derrier. Sieu autra domna deman ni enquier. Mas uos cui am edesir etenc car. |
S’ieu per iutgar m’aset pres del taulier, ja no°i posca baratar un denier ni ab taula presa no°m puosc’intrar anz giet ades lor’rerrarar derrier, s’ieu autra domna deman ni enquier mas o vos cui am e desir e tenc car. |
V | |
Seingner sieu de chastel parsonier. Et enlator si- am quatre parcier. Eia luns lautre nous puosca(m) amar. Anz maion obs toste(m)ps arbalestier. Mege siruen egaitas eportier. Sieu anc ac cordautra domna amar. |
Seingner s’ieu de chastel parsonier, et en la tor siam quatre parcier e ja l’uns l’autre no°us puoscan amar, anz m’aion obs tostemps arbalestier meg’e sirven e gaitas e portier, s’ieu anc ac cor d’autra domna amar. |
VI | |
Ma domna(m) lais p(er) autre cauallier.Epoisno(n)saia que maia mestier. Efaillam uenz qua(n)t serai so- bre mar. Encort derrei mi bata(n) li portier. Et en- cocha falsa fugir p(re)mier. Si no(n) menti selqueus anet comtar. |
Ma domna°m lais per autre cavallier e pois, non sai a que m’aia mestier e failla°m venz quant serai sobre mar, en cort de rrei mi batan li portier et en cocha falsa fugir premier, si non menti sel que°us anet comtar. |
VII | |
Domna sieu ai mon austor anadier. Bel emudat ben prendent emanier. Que tout ausel posca a poderar. Signe grua (et) agro blanc enier. Vol- ria lo donc mal mudat galinier. Gras debate(n)t que no(n) puosca uolar. |
Domna s’ieu ai mon austor anadier bel e mudat, ben prendent e manier que tout ausel posca apoderar sign’e grua et agro, blanc e nier volria lo donc mal mudat galinier, gras debatent que non puosca volar. |
VIII | |
Fals enueios fe mentit lausengier. pois ab mi- donz mauez mes destorbier. Ben lausera quem laissassetz estar. |
Fals, enveios, fe-mentit, lausengier pois ab midonz m’avez mes destorbier ben lausera que°m laissassetz estar. |
A cura di Cristian Vettori, Elena Cosentino e Chiara Gabriella Palumbo.
167v | |
![]() |
Bertrans de born. viij. Eu mescondic domna qe mal no(n) mier. de so queus an de mi <dig> dig lausengier. P(er) merce prec com no(n) puosca mesclar. lo uostre cors fin lial uertadier. humilefra- nc <e>cortes eplasentier. Ab mi domna p(er) me- sonias comdar. Al premier get per dieu mon esparuier. Quel mausian el poing falco(n) lanier. Epo(r)- ton len quel lur ueia plumar. Sieu no(n) am mais de uos lo conserrier. Que de nuil au- trauer lo deserier. Quem don samor nim re- tengal colgar. Autres condig uos farai plus sobrier. Eno- mi puosc orar plus denconbrier. Sieu anc failli uas uos neis del pensar. Qua(n)t serem sol encham brodinz uergier. Faillam poders de ues mon conpaignier. De tal guisa qe nom puosca iudar. Sieu per iugar ma set pres del taulier. Ja noi puosca baratar un denier. Ni ab taula presa. Nom puosca <uirar> intrar. Anz giet ades lorreirarar derrier. Sieu autra do(m)na deman ni enquier. Mas uos cui am edesir etenc car. Seingner sieu de chastel parsonier. Et en lator siam quatre parcier. Eialuns la- utre nons puescam amar. Anz maio(n) obs tostemps arbalestier. Metge siruen egait- as eportier. Sieu anc ac cor dautra do(m)na |
168r | |
![]() |
amar. Ma domna(m) lais per autre cauallier. Epuois no(n) sai aque maia mestier. Efaillam uenz quant serai sobre mar. Encort derrei mi bata(n) li portier. Et en cocha falsa fugir premier. Si no(n) menti sel queus anet comtar. Domna sieu ai mon austor anadier. Bel e mudat ben prendent emainer. Que tout ausel puosca apoderar. Signe grua (et) agro blanc enier. Volria lo donc mal mudat galinier. Gras deb<c>ate(n)t que no(n) puosca uo- lar. Fals enueios fe mentit lausengier. Pois ab midonz mauez mes destorbier. Ben la- usera quem laissasetz estar. |
Bertrans de born. viij. | Bertrans de born. viij. |
I strofa | |
Eu mescondic domna qe mal no(n) mier. de so queus an de mi <dig> dig lausengier. P(er) merce prec com no(n) puosca mesclar. lo uostre cors fin lial uertadier. humilefra- nc <e>cortes eplasentier. Ab mi domna p(er) me- sonias comdar. |
Eu m’escondic, domna, qe mal non mier de so que·us an de mi dig lausengier; per merce prec c’om (uomo) non puosca mesclar lo vostre cors fin, lial, vertadier, humil e franc, cortes e plasentier ab mi, domna, per mesonias comdar. |
II strofa | |
Al premier get per dieu mon esparuier. Quel mausian el poing falco(n) lanier. Epo(r)- ton len quel lur ueia plumar. Sieu no(n) am mais de uos lo conserrier. Que de nuil au- trauer lo deserier. Quem don samor nim re- tengal colgar |
Al premier get perd’ieu mon esparvier, que·l m’ausian el poing falcon lanier e porton l’en, qu’e·l lur veia plumar, s’ieu non am mais de vos lo conserrier que de nuil’autr’aver lo deserier, que·m don s’amor ni·m reteng’al colgar. |
III strofa | |
Autres condig uos farai plus sobrier. Eno- mi puosc orar plus denconbrier. Sieu anc failli uas uos neis del pensar. Qua(n)t serem sol encham brodinz uergier. Faillam poders de ues mon conpaignier. De tal guisa qe nom puosca iudar. |
Autr’escondig vos farai plus sobrier, e no mi puosc orar plus d’enconbrier: s’ieu anc failli vas vos neis del pensar, quant serem sol en chambr’o dinz vergier, failla·m poders deves mon conpaignier de tal guisa qe no·m puosc’aiudar. |
IV strofa | |
Sieu per iugar ma set pres del taulier. Ja noi puosca baratar un denier. Ni ab taula presa. Nom puosca <uirar> intrar. Anz giet ades lorreirarar derrier. Sieu autra do(m)na deman ni enquier. Mas uos cui am edesir etenc car. |
S’ieu per iugar m’aset pres del taulier, ja no·i puosca baratar un denier ni ab taula presa no·m puosca intrar, anz giet ades lo rreirarar derrier, s’ieu autra domna deman ni enquier mas vos, cui am e desir e tenc car. |
V strofa | |
Seingner sieu de chastel parsonier. Et en lator siam quatre parcier. Eialuns la- utre nons puescam amar. Anz maio(n) obs tostemps arbalestier. Metge siruen egait- as eportier. Sieu anc ac cor dautra do(m)na amar. |
Seingner si’eu de chastel parsonier, et en la tor siam quatre parcier, e ia l’uns l’autre no·ns puescam amar, anz m’aion obs tos temps arbalestier, metg’e sirven e gaitas e portier, s’ieu anc ac cor d’autra domna amar. |
VI strofa | |
Ma domna(m) lais per autre cauallier. Epuois no(n) sai aque maia mestier. Efaillam uenz quant serai sobre mar. Encort derrei mi bata(n) li portier. Et en cocha falsa fugir premier. Si no(n) menti sel queus anet comtar. |
Ma domna·m lais per autre cavallier, e puois, non sai a que m’aia mestier; e failla·m venz quant serai sobre mar, en cort de rrei mi batan li portier, et en cocha falsa fugir premier, si non menti sel que·us anet comtar. |
VII strofa | |
Domna sieu ai mon austor anadier. Bel e mudat ben prendent emainer. Que tout ausel puosca apoderar. Signe grua (et) agro blanc enier. Volria lo donc mal mudat galinier. Gras deb<c>ate(n)t que no(n) puosca uo- lar. |
Domna, s’ieu ai mon austor anadier bel e mudat, ben prendent e mainer, que tout ausel puosca apoderar, sign’e grua et agro blanc e nier, volria lo donc mal mudat, galinier, gras, debatent, que non puosca volar? |
Tornada | |
Fals enueios fe mentit lausengier. Pois ab midonz mauez mes destorbier. Ben la- usera quem laissasetz estar. |
Fals, enveios, fementit lausengier, pois ab midonz m’avez mes destorbier, ben lausera que·m laissasetz estar. |
A cura di Cristian Vettori, Elena Cosentino e Chiara Gabriella Palumbo.
96r | |
![]() |
B(er)tra(n) del bor(n).. Ieu mes(con)disc dona q(ue) mal non<m> mier de so q(ue)us an. de mi dig lauzengier. p(er) merceus prec com nom. puesca mesclar. lo uostre cor fin lial vertadier. hu-. mils e francx e plazentier. Ab mi dona p(er) messonias comtar. Al p(ri)mier get p(er) dieu mo(n) esparuier. q(ue)l m- ausian el ponh falcon lanier. e porto(n) le(n) q(ui)el lor ueya plumar. si no(n) am mai de uos lo cossirier. no fas dautra iauzir lo dezirier. q(uem) do(n) samor nim retenhal colcar. Autresco(n)dig uos farai p(lus) sobrier. e no me(n) pu- esc o(n)rar. p(lus) e(n)combrier sieu a(n)c falhi ves vos neys del pe(n)- sar. can serem sols e(n) cambro dins u(er)gier. falham poders de- vas mo(n) companhier. de tal guiza q(ue) nom puescaiudar. Es- cut al col. caual guieu ab tempier. e port alas capairo(n) tra- u(er)sier e regnas breus. q(ue) no(n) puescalo(n)gar. et estrueps loncx e caual mal trotier. et al ostal truep irat lostalier. si nous menti. q(ui)eus o anes* comtar. Sieu p(er) iogar. maseti* al taulier. ia noy puesca baratar .i. denier*. ni ab taula p(re)za- no(n) puesq(ui)ntrar. ans giet ades lo reirazar derrier. sieu m(a)is autra dona am ni e(n)q(ui)er. m(a)is uos cuy am e dezir e te(n)c car. Senh(er) sia yeu de castel parsonier. si q(ue)n la tor siam q(a)tre parsonier. e lu(n) lautre noca(n)spuscam amar. a(n)s maio(n) obs toste(m)ps albalestier. metje sirue(n)s e gaitas e portier. sieu a(n)c aic cor. dautra donamar. Madonam lais p(er) autre ca- uaier. et pueis no sai a q(ue) maia mestier. et falham uens ca(n)t- yrai sobre mar e(n) cort de rey mi bato(n) li portier. (et) e(n) cocha fa- sal fogir premier. si nous me(n)ti q(ui)eu manet e(n)cuzar. Fals e(n)uios fe me(n)titz lauze(n)gier p(us) ab mi do(n)s* maues mes e(n)combrier be*(n) lauzera q(uem) laisassetz estar. |
B(er)tra(n) del bor(n). | Bertran del born. |
I strofa | |
Ieu mes(con)disc dona q(ue) mal non<m> mier de so q(ue)us an de mi dig lauzengier. p(er) merceus prec com nom puesca mesclar. lo uostre cor fin lial vertadier. hu-mils e francx e plazentier. Ab mi dona p(er) messonias comtar. |
Ieu m’escondisc, dona, que mal non mier de so que·us an de mi dig lauzengier; per merce·us prec c’om nom puesca mesclar lo vostre cor fin, lial, vertadier, humils e francx e plazentier, ab mi, dona, per messonias comtar. |
II strofa | |
Al p(re)mier get p(er) dieu mo(n) esparuier. q(ue)l m- ausian el ponh falcon lanier. e porto(n) le(n) q(ui)el lor ueya plumar. si no(n) am mai de uos lo cossirier. no fas dautra iauzir lo dezirier. q(uem) do(n) samor nim retenhal colcar. |
Al premier get perd’ieu mon esparvier, que·l m’ausian el ponh falcon lanier e porton l’en, qu’ie·l lor veya plumar, si non am mai de vos lo cossirier no fas d’autra iauzir lo dezirier, que·m don s’amor ni·m retenh’ al colcar. |
III strofa | |
Autresco(n)dig uos farai p(lus) sobrier. e no me(n) pu- esc o(n)rar. p(lus) e(n)combrier sieu a(n)c falhi ves vos neys del pe(n)-sar. can serem sols e(n) cambro dins u(er)gier. falham poders de-vas mo(n) companhier. de tal guiza q(ue) nom puescaiudar. |
Autr’escondig vos farai plus sobrier, e no m’en puesc onrar plus encombrier: s’ieu anc falhi ves vos neys del pensar, can serem sols en cambr’o dins vergier, falha·m poders devas mon companhier de tal guiza que no·m puesc’aiudar. |
IV strofa (IV bis) | |
Es-cut al col. caual guieu ab tempier. e port alas capairo(n) tra-u(er)sier e regnas breus. q(ue) no(n) puescalo(n)gar. et estrueps loncxe caual mal trotier. et al ostal truep irat lostalier. si nous menti. q(ui)eus o anes comtar. |
Escut al col cavalgu’ieu ab tempier e port alas capairon traversier e regnas breus que non puesc’alongar et estrueps loncx e caval mal, trotier, et a l’ostal truep irat l’ostalier, si no·us menti qui·eus o anes comtar. |
V strofa (IV strofa) | |
Sieu p(er) iogar. masetz al taulier. ia noy puesca baratar .i. denier. ni ab taula p(re)za-no(n) puesq(ui)ntrar. ans giet ades lo reirazar derrier. sieu m(a)is autra dona am ni e(n)q(ui)er. m(a)is uos cuy am e dezir e te(n)c car. |
S’ieu per iogar m’asetz al taulier, ia no·y puesca baratar denier ni ab taula preza non puesqu’intrar, ans giet ades lo reirazar derrier, s’ieu mais autra dona am ni enquier mais vos, cuy am e dezir e tenc car. |
VI strofa (V strofa) | |
Senh(er) sia yeu de castel parsonier. si q(ue)n la tor siam q(a)treparsonier. e lu(n) lautre noca(n)spuscam amar. a(n)s maio(n) obs toste(m)ps albalestier. metje sirue(n)s e gaitas e portier. sieu a(n)c aic cor. dautra donamar. |
Senher sia yeu de castel parsonier, si qu’en la tor siam qatre parsonier, e l’un l’autre nocans puscam amar, ans m’aion obs tos temps albalestier, metj’e sirvens e gaitas e portier, s’ieu anc aic cor d’autra don’amar. |
VII strofa (VI strofa) | |
Madonam lais p(er) autre ca- uaier. et pueis no sai a q(ue) maia mestier. et falham uens ca(n)t-yrai sobre mar e(n) cort de rey mi bato(n) li portier. (et) e(n) cocha fa-sal fogir premier. si nous me(n)ti q(ui)eu manet e(n)cuzar. |
Ma dona·m lais per autre cavaier, et pueis, no sai a que m’aia mestier; et falha·m vens cant’yrai sobre mar, en cort de rey mi baton li portier, et en cocha fasa·l fogir premier, si no·us menti qui eu m’anet encuzar. |
Tornada | |
Fals e(n)uios fe me(n)titz lauze(n)gier p(lus) ab mi do(n)s maues mes e(n)combrier be*(n) lauzera q(uem) laisassetz estar. |
Fals, envios, fe-mentitz lauzengier, plus ab midons m’aves mes encombrier, ben lauzera que·m laisassetz estar. |
A cura di Elisa Cioccolini, Fabiana Riccini e Jessica Fiorentini.
45r |
![]() |
dona per menconias comtar. Al primer get p(er)da eu mon esparuer q(ue)l maucizan el poinh falcolanier e porton len queu lor ueia plumar. siu mais non am de uos lo cors entier que denuyl autre au lo desirier quem don samor nim retenhal colgar Autres condigh uos faray plus sobriers e nom posc orar plus descombri er sieu anc falhi uas uos neis del pensar. tant serem sol en cambra odins uergiers. falhem poders deues mon compayner. de tal guisa que non posca iudar. |
![]() |
Si eu per ioglar maset pres de taulier. ia noi posca baratar .i. denier. ni taula preza no poscha entrar. ans giet ades lor enazar derrier. si eu autra dona deman ni enquier mas uos cui am edezir e tenc car Seyner sia eu de castel parsonier si quen la tor sian catre parier. eia lus lautre nonos poscam amar. ans maion obs totz temps arbalestier metges siruens e gathes e porters. si eu aic cor dautra dona mar |
![]() |
Madomna lais p(er) autre caualier. e pois no say a que maia mestier. e falhem uenz cant serai sobre mar. en cort de rey mi baton li portier. ezen cocha fassal <primer> fugir p(ri)mer. cel quius o anet comtar Fals lauzengiers ocios famentic. pos ab mi dons mauet mes destor bier. ben lausera quem laissesfaz estar. |
Edizione diplomatica I strofa (presente solo il verso finale) | |
dona per menconias comtar. | |
Edizione interpretativa I strofa (presente solo il verso finale) | |
dona per m’enconias comtar. | |
Edizione diplomatica II strofa | |
Al primer get p(er)da eu mon esparuer q(ue)l maucizan el poinh falcolanier e porton len queu lor ueia plumar. siu mais non am de uos lo cors entier que denuyl autre au lo desirier quem don samor nim retenhal colgar |
|
Edizione interpretativa II strofa | |
Al primer get perda eu mon esparver, que·l m’aucizan el poinh falco lanier e porton l’en, qu’eu lor veia plumar, s’iu mais non am de vos lo cors entier que de nuyl'autre au lo desirier que·m don s’amor ni·m retenh'al colgar. |
|
Edizione diplomatica III strofa | |
Autres condigh uos faray plus sobriers e nom posc orar plus descombri er sieu anc falhi uas uos neis del pensar. tant serem sol en cambra odins uergiers. falhem poders deues mon compayner. de tal guisa que non posca iudar. |
|
Edizione interpretativa III strofa | |
Autr’escondigh vos faray plus sobriers, e no·m posc orar plus d’escombrier: s’ieu anc falhi vas vos neis del pensar, tant serem sol en cambra o dins vergiers, falhe·m poders de ves mon compayner de tal guisa que non posc’aiudar. |
|
Edizione diplomatica IV strofa | |
Si eu per ioglar maset pres de taulier. ia noi posca baratar .i. denier. ni taula preza no poscha entrar. ans giet ades lor enazar derrier. si eu autra dona deman ni enquier mas uos cui am edezir e tenc car. |
|
Edizione interpretativa IV strofa | |
S’ieu per ioglar m’aset pres de taulier, ia no·i posca baratar (un) denier, ni taula preza no poscha entrar, ans giet ades lo renazar derrier, s’ieu autra dona deman ni enquier mas vos cui am e dezir e tenc car. |
|
Edizione diplomatica V strofa | |
Seyner sia eu de castel parsonier si quen la tor sian catre parier. eia lus lautre nonos poscam amar. ans maion obs totz temps arbalestier metges siruens e gathes e porters. si eu aic cor dautra dona mar. |
|
Edizione interpretativa V strofa | |
Seyner s’iaeu de castel parsonier, si qu’en la tor sian catre parier, e ja l’us l’autre no nos poscam amar, ans m’aion obs totz temps arbalestier, metg’es sirvens e gathes e porters, s’ieu aic cor d’autra dona mar. |
|
Edizione diplomatica VI strofa | |
Madomna lais p(er) autre caualier. e pois no say a que maia mestier. e falhem uenz cant serai sobre mar. en cort de rey mi baton li portier. ezen cocha fassal <primer> fugir p(ri)mer. cel quius o anet comtar. |
|
Edizione interpretativa VI strofa | |
Ma domna lais per autre cavalier, e pois no say a que m’aia mestier, e falhe∙m venz cant serai sobre mar, en cort de rey mi baton li portier, ez en cocha fassa∙l <primer> fugir primer. cel qui∙us o anet comtar. |
|
VII strofa mancante | |
Edizione diplomatica tornada | |
Fals lauzengiers ocios famentic. pos ab mi dons mauet mes destor bier. ben lausera quem laissesfaz estar. |
|
Edizione interpretativa tornada | |
Fals lauzengiers ocios famentic, pos ab midons m’avet mes destorbier, ben lausera que∙m laissesfaz estar. |
A cura di Elisa Cioccolini, Fabiana Riccini e Jessica Fiorentini.
97r | |
![]() |
Eu mes condich donna q(ue) mal no(n) mier Deiso q(ue)man demi dich lauzegier Per merceus prec q(ue)non puesca mes clar. louostre cor leal nidrechurier Franc eumil cortes eplazentier |
![]() |
En contral mieu p(er) messom(n)ia comtar Seihner sieudelcastel p(er)riet et Siq(ue)n lator sian quatre peirier. Eluns lautre ne(n)pusca ia amar. Anz maian ops toste(m)ps arbalestiers . Siant ac cor dautra do(n)na amar Autres condich farai uos plus sobrier. Ere(n) no(n) sai q(ue)miaia mestier. Q(ue) follia uens canserai sobremar. Edecorta ueiom faire p(ri)mer. Ecort de rei estia lai entier. Si no(n) mentic q(ui)inzo anet comtar. Sieu per iugar mimet tras lo taulier Ja no(n) puescha leuar mas un denier Ni no(n) puescha ataulas ben gitar Anz uueil ades gitar lazar derier Si do(n)na prec nirazon me(n) q(ui)er Alp(ri)mier giet perda mon esparuier Q(e)lomoston del p(on)ch falcon lanier Edemos uueis lolur ueia plumar Sieu mais deuos noam lo consirier Q(e)nuillautra(n) prna per caualier Nim do(n) samor nim reten acolcar Escut acol caualque(u) abte(m)pier. Eport Erengnas breus q(ue)nom puescalunhnar Etestieus lo(n)nie ecaualbas trotier E ca(n) uenrai trop irat lostalier Sieu ai cor dautra do(n)na amar |
![]() |
Do(n)na sieu ai mon austor anedier Bon eprene(n)t (et)olant (et)manier Qetot au[s]el puesca nesser sobrar Siq(ue) grua (et)aigro(n) pla(n)c enier Prenalien do(n)s mal mudat guallinier Guotz debate(n) q(ue) no(n) puesca leuar Autres condich uos farai pl(us) plenier Eia nomcal orar mas de(n)co(m)brier Deuos do(n)na q(ue) no(n) uuillas amar Qe cant seres di(n)tz ca(m)bra ouergier Faillam poders denes mo(n) co(m)pa(n)nnier Qe segon uioc no(n) puesca en uidar |
I strofa | |
Eu mes condich donna q(ue) mal no(n) mier Deiso q(ue)man demi dich lauzegier Per merceus prec q(ue)non puesca mes clar. louostre cor leal nidrechurier Franc eumil cortes eplazentier En contral mieu p(er) messom(n)ia comtar |
Eu m’escondich donna que mal non mier dei so que m'an de mi dich lauzegier; per merce·us prec que non puesca mesclar lo vostre cor leal ni drechurier, franc e umil, cortes e plazentier en contral m’ieu per messomnia comtar. |
(V) II strofa | |
Seihner sieudelcastel p(er)riet et Siq(ue)n lator sian quatre peirier. Eluns lautre ne(n)pusca ia amar. Anz maian ops toste(m)ps arbalestiers . Siant ac cor dautra do(n)na amar |
Seihner s’ieu del castel perriet, et si qu’en la tor sian quatre peirier, e l’uns l’autre nen pusca ia amar, anz m’aian ops tos temps arbalestiers, siant ac cor d’autra donna amar. |
III/VI strofa | |
Autres condich farai uos plus sobrier. Ere(n) no(n) sai q(ue)miaia mestier. Q(ue) follia uens canserai sobremar. Edecorta ueiom faire p(ri)mer. Ecort de rei estia lai entier. Si no(n) mentic q(ui)inzo anet comtar. |
Autr’escondich farai vos plus sobrier, e ren non sai que mi aia mestier, que follia vens can serai sobre mar, e de corta vei om faire primer, e cort de rei estia lai entier, si non mentic qui in zo anet comtar. |
IV strofa | |
Sieu per iugar mimet tras lo taulier Ja no(n) puescha leuar mas un denier Ni no(n) puescha ataulas ben gitar Anz uueil ades gitar lazar derier Si do(n)na prec nirazon me(n) q(ui)er |
S’ieu per iugar mi met tras lo taulier, ja non puescha levar mas un denier, ni non puescha a taulas ben gitar, anz vueil ades gitar l'azar derier,
si donna prec ni razon m’enquier. |
(II) V strofa | |
Alp(ri)mier giet perda mon esparuier Q(e)lomoston del p(on)ch falcon lanier Edemos uueis lolur ueia plumar Sieu mais deuos noam lo consirier Q(e)nuillautra(n) prna per caualier Nim do(n) samor nim reten acolcar |
Al primier giet perda mon esparvier, qe lo m'oston del ponch falcon lanier e de mos vueis lo lur veia plumar, s’ieu mais de vos no am lo consirier qe nuill’autran prna per cavalier ni·m don s’amor ni·m reten a colcar. |
(IV bis) VI strofa | |
Escut acol caualque(u) abte(m)pier. Eport Erengnas breus q(ue)nom puescalunhnar Etestieus lo(n)nie ecaualbas trotier E ca(n) uenrai trop irat lostalier Sieu ai cor dautra do(n)na amar |
Escut a col, cavalqu’eu ab tempier e port e rengnas breus, que no·m puesca lunhnar, et estie·us lonnie e caval bas trotier, e can venrai trop irat l’ostalier, s’ieu ai cor d’autra donna amar. |
VII strofa | |
Do(n)na sieu ai mon austor anedier Bon eprene(n)t (et)olant (et)manier Qetot au[s]el puesca nesser sobrar Siq(ue) grua (et)aigro(n) pla(n)c enier Prenalien do(n)s mal mudat guallinier Guotz debate(n) q(ue) no(n) puesca leuar |
Donna s’ieu ai mon austor anedier bon e prenent et olant et manier, qe tot ausel puesca nesser sobrar, si que grua et aigron planc e nier, prenalien dons mal mudat, guallinier, guotz, debaten que non puesca levar. |
(III) VIII strofa | |
Autres condich uos farai pl(us) plenier Eia nomcal orar mas de(n)co(m)brier Deuos do(n)na q(ue) no(n) uuillas amar Qe cant seres di(n)tz ca(m)bra ouergier Faillam poders denes mo(n) co(m)pa(n)nnier Qe segon uioc no(n) puesca en uidar |
Autr’escondich vos farai plus plenier, e ia no·m cal orar mas d’encombrier: de vos, donna, que non vuillas amar, qe cant seres dintz cambra o vergier, failla·m poders denes mon compannnier qe segon uioc non puesca en uidar. |
tornada assente |
Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419241r/f241.item.r=1592.langFR.zoom
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f352.item.r=856.langFR
[4] http://bibliotecaestense.beniculturali.it/info/img/mss/i-mo-beu-alfa.r.4.4.html
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f102.item.r=chansonnier.langFR
[6] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f377.item.r=Chansonnier.langFR.zoom
[7] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f358.item.r=chansonnier.langFR
[8] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f359.item.r=chansonnier.langFR.zoom#
[9] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f203.item.r=chansonnier.langFR
[10] https://mdc.csuc.cat/digital/collection/manuscritBC/id/273435/rec/2
[11] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000798t/f205.item.r=Fran%C3%A7ais+15211.langFR.zoom