Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MARCABRU > EDIZIONE > Bel m'es quan la foilla fana > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 3272 volte

CANZONIERE C

  • letto 1995 volte

Edizione diplomatica

[c. 171rB]                                 Mar-
​  E L mes quan cabru

     la fuelha fana. el autra
     branquilha. el rossinho- 
     let sa fana. de forz la ra-
  milha. quel platz frims a la lu-
  guana. del chant que grezilha
.
  Q eucx auzel que za uotz sana.
  de chantar sa tilha. e sesforsa si 
  la rana. lonc la fontanilha. el




[c. 171vA]  

  chaus ab sa chauana. fals non
  pot grondilha.


  S esta creatuta uana. damor sa
  parilha. lur ioys sec la uia plana.
  el nostre bruzilha. quar nos q(ue)
  plus pot enguana. per qusq(ue)cs


  U olpils lengua tra      bruzilha.
  uersana. qua lairo cossilha. ab
  sa messorgua baussana. dezer-
  ta cezilha. so per quamor segu-
  rana. non truep ses ruylha.

  I ouens feuney e trefana. e do
  nars betilha. saubudaes cauza
  certana. que ualors guancilha.
  e maluestatz ua sobrana. la mai
  re la filha.

  P ieger es que gualiana. a-
  mors que gispilha. cruzels co-
  zens e baiana. calens e frezilha.
  quar molr tratz mal e sa fana.
  selhuy qui estrilha.


  S ist falsa gent crestiana. quen
  crim pera e fremilha. ala fi ues
  corrossana. uira lescobilha. q(ue)l
  baptismes de iordana. lur notz
  els perilha.
 
  • letto 3115 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 396 volte

CANZONIERE E

  • letto 613 volte

Edizione diplomatica

 [c. 152B]
 

                       Marcabru
  B el mes quan fueillalfana. elautra br-
      anquilla. el rossinholet sasaia. d(e)sotz
  la ramilla. quel blancx frims elaluguana.
  del chant que grazilla.



  Q uecx auzels que sauotz sana. del cantar
  satilla. (et) esforsa seu la rana. lonc lafon-
  tainilla. el chauans absa chauana. sals no(n)

 
[c. 153A]

 
  pot grondilla.
  S esta creatura uana. damor sapareilla. lo iois
  sec lauia plana. el nostre bruzilla. q(ua)r uos qui
  plus pot enguana. percus quex bruzilla.



  U olpis trauersana. que lairo conseilla. ab
  sa mensonia bauzana. dezertezessilla. so per-
  camorssegurana. no truep ses roilla.


  I ouens feuneia etrafana. edonar besilla.
  saubudes cauza sertana. q(ue) ualors gandilla.
  emaluestatz uai sobrana. ela maire elafilla.


  D azena ede dousana. moc esta quereilla.
  de lonh moc ede lonh grana. sesta merau-
  illa. queus es plus fera eplus cana. tro enla
  frondilla.


  P eger es q(ue) galiana. amor q(ue) guespilla.
  cruels cozens ebaiana. calens efrezilla. q(ua)r
  molt draps penh esafrana. selui cui estrilla.


  A q(ue)sta falsa gen crestiana. quen crim pec
  fremilla. ala siu ues corrosana. uira lesco-
  billa. quel baptismes de iordana. lur notz
  els perilla.
  • letto 647 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

  • letto 675 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-102

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f156.item.zoom