Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > BERNART DE VENTADORN > EDIZIONE > Lo doutz temps de pascor > Tradizione manoscritta > CANZONIERE N

CANZONIERE N

  • letto 398 volte

Edizione diplomatica

 
 Bernard Lauentador.
 LO genç tenps depascor.
 Ala fresca uerdor. Nos
 adus foille flor. De diuer
 sa color. Per que tut ama
 dor. Son gai equantador.
 Mas eu sol plaing eplor. Q(ue)
 iois noma sabor.
 AToç mi clam seignor. De mi
 dons edamor. Caisil dui tra
 idor. Car mefiauen lor. Mi
 fan uiure adolor. Per ben
 et per honor. Cai fat alage(n)
 sor. Que nom ual ni macor
 PEne dolor edan.
 Nai agut enai gran. Mas so
 fert oi aitan. Nono tenc
 a dafan. Canc nouist nuil a
 man. Miels ames ses enian.
 Queu non auc ges cançan.
 Sico la domnas fan.
 POis fom amdui efan. Lam
 
 
 ades ela blan. Eua mons ioi(s)
 doblan. Acascun ior(n) de lan.
 Esi non fa enan. Amor ebel
 seblan. Cant er uiellam de
 nan. Ieu laia bontalan.
 ANc nouist drut
 lial. Sor des oaga sal. Queu
 lam damor coral. Elan dis
 nom cal. Enan dis que per
 al Mouol ira mortal. Esi
 daisom uol mal. Pecat na
 criminal.
 LAs euiure quem ual. Sieu
 nouei aiornal. Mon fin ioi
 natural. En lieg soç fenestra
 l. Cors blanc tot atretal. Co(m)
 lanieus anadal. Si cam dui
 cominal. Meçuran sen egal.
 BEn for oi mais
 sasos. Bella domna epros.
 Quem fos dat arescos. En bai
 san guiçardons. Si ia peral
 non fos. Mas car sui enueios.
 Cus bes ual dautres dos. C
 an per fors es faç dons.
 CAn uei uostra faisos. Els be
 ls oils amoros. Bem merauil
 
 
 deuos. Comest demal res
 pos. Esembla trasios. Cant
 hom par francs ebos. Epuei(s)
 ses orgoillos. Lai hones po
 deros.
 BEl uers sinofos. Bos denan
 toç euos. Lais sadra chanso(s).
 Per mal dels enoios.
 
  • letto 345 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 Bernard Lauentador.  Bernard la Ventador.
  I   I
 
 L
O genç tenps depascor.
 Ala fresca uerdor. Nos
 adus foille flor. De diuer
 sa color. Per que tut ama
 dor. Son gai equantador.
 Mas eu sol plaing eplor. Q(ue)
 iois noma sabor.
 
 
 Lo genç tenps de pascor
 a la fresca verdor
 nos adus foill’e flor
 de diversa color,
 per que tut amador
 son gai e quantador
 mas eu, sol plaing e plor,
 que iois no m’a sabor.
 
  II   II
 
 A
Toç mi clam seignor. De mi
 dons edamor. Caisil dui tra
 idor. Car mefiauen lor. Mi
 fan uiure adolor. Per ben
 et per honor. Cai fat alage(n)
 sor. Que nom ual ni macor
 
 
 A toç mi clam, seignor,
 de midons e d’amor.
 C’aisi·l dui traidor,
 car me fiav’en lor,
 mi fan viure a dolor
 per ben et per honor
 c’ai fat a la gensor,
 que no·m val ni m’acor
 
  III   III
 
 P
Ene dolor edan.
 Nai agut enai gran. Mas so
 fert oi aitan. Nono tenc
 a dafan. Canc nouist nuil a
 man. Miels ames ses enian.
 Queu non auc ges cançan.
 Sico la domnas fan.
 
 
 Pen’e dolor e dan
 n’ai agut e n’ai gran,
 mas sofert o·i aitan.
 Non o tenc ad afan;
 c’anc no vist nuil aman,
 miels ames ses enian,
 qu’eu non auc ges cançan
 si co la domnas fan.
 
  IV   IV
 
 P
Ois fom amdui efan. Lam
 ades ela blan. Eua mons ioi(s)
 doblan. Acascun ior(n) de lan.
 Esi non fa enan. Amor ebel
 seblan. Cant er uiellam de
 nan. Ieu laia bontalan.
 
 
 Pois fom amdui efan,
 l’am ades e la blan;
 e va mons iois doblan
 a cascun iorn del an.
 E si non fa enan
 amor e bel seblan,
 cant er viella·m denan
 ieu l’aia bon talan.
 
  V   V
 
 A
Nc nouist drut
 lial. Sor des oaga sal. Queu
 lam damor coral. Elan dis
 nom cal. Enan dis que per
 al Mouol ira mortal. Esi
 daisom uol mal. Pecat na
 criminal.
 
 
 Anc no vist drut lial,
 sordes o aga sal,
 qu’eu l’am d’amor coral,
 e la·n dis “no·m cal”;
 enan dis que peral
 m’o vol ira mortal;
 e si d’aiso·m vol mal,
 pecat n’a criminal.
 
  VI   VI
 
 L
As euiure quem ual. Sieu
 nouei aiornal. Mon fin ioi
 natural. En lieg soç fenestra
 l. Cors blanc tot atretal. Co(m)
 lanieus anadal. Si cam dui
 cominal. Meçuran sen egal.
 
 
 Las, e viure que·m val,
 s’ieu no vei a iornal
 mon fin ioi natural
 en lieg, soç fenestral
 cors blanc tot atretal
 com la nieus a Nadal,
 si c’amdui cominal
 meçuran s’en egal?!
 
  VII   VII
 
 BEn for oi mais
 sasos. Bella domna epros.
 Quem fos dat arescos. En bai
 san guiçardons. Si ia peral
 non fos. Mas car sui enueios.
 Cus bes ual dautres dos. C
 an per fors es faç dons.
 
 
 Ben for’oimais sasos,
 bella domna e pros,
 que·m fos dat a rescos
 en baisan guiçardons,
 si ia per al non fos,
 mas car sui enveios,
 c’us bes val d’autres dos,
 can per fors’es faç dons.
 
  VIII   VIII
 
 CAn uei uostra faisos. Els be
 ls oils amoros. Bem merauil
 deuos. Comest demal res
 pos. Esembla trasios. Cant
 hom par francs ebos. Epuei(s)
 ses orgoillos. Lai hones po
 deros.
 
 
 Can vei vostra faisos
 e·ls bels oils amoros,
 be·m meravil de vos
 com est de mal respos.
 E sembla trasios,
 cant  hom par francs e bos
 e pueis s’es orgoillos
 lai hon es poderos.
 
  IX   IX
 
 BEl uers sinofos. Bos denan
 toç euos. Lais sadra chanso(s).
 Per mal dels enoios.
 
 
 Bel vers si no fos
 bos Denan Toç e vos,
 laiss’adra chansos
 per mal dels enoios.
 
  • letto 365 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 338 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-n-96