Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MARCABRU > EDIZIONE > Per savi·l tenc ses doptansa

Per savi·l tenc ses doptansa

BdT 293,37

Mss: A 33-34, Dᵃ189, I 120-121, K 106, N 267, a¹ 308-309

Metrica: a7' b7' b7' c7' a7' d7' vers di 10 coblas di 6 versi e tornada di 2 versi

Editori: Dejeanne 1909, p. 178; Gaunt-Harvey-Paterson 2000, p. 464 

  • letto 3995 volte

Edizioni

  • letto 695 volte

Edizioni a confronto


 
 
I.
 
 
 
 
6
 
Testo Dejeanne 1909

Per savi·l tenc ses doptanssa
Cel qui de mon chant devina
So que chascus motz declina,
Si cum la razos despleia,
Qu'ieu mezeis sui en erranssa
D'esclarzir paraul' escura.
Testo Gaunt-Harvey-Paterson 2000

Per savi teing ses doptanza
celui qu’e mon chan devina
cho que chascus moz declina,
si com la razos despleia,
qu’eu meteis sui en erranza
d’esclarzir paraula escura.
II.
 
 
 
 
12
 
Trobador, ab sen d'enfanssa,
Movon als pros atahina,
E tornon en disciplina
So que veritatz autreia,
E fant los motz, per esmanssa,
Entrebeschatz de fraichura.
Trobador a sen d’enfanza
movon als pros ataïna
e torno a desceplina
çho que veritaz autreia,
e fan los moz per esmanza
entrebescaz de fraitura.
III.
 
 
 
 
18
 
E meton en un' eganssa
Falss' Amor encontra fina,
Qu'ieu dic que d' Amar s'aizina
Ab si mezesme guerreia;
C'apres la borsa voianssa
Fai fols captenenssa dura.
E meton a un’ esguanza
fals amar contr’ amor fina:
eu dic qui d’amar s’aizina
a ssi meïsmes guerreia,
que pos la bors’ a voianza
fai fols captenenza dura.
IV.
 
 
 
 
24
 
Per so·n port ir' e pesanssa
C'aug dir a la gen frairina
C' Amors engan' e trahina
Cellui cui Amars reneia;
Menton, que lor benananssa
Es jois, Sofrirs e Mesura.
Per cho port ira e pesanza,
c’ar au dire a gent fraitina
q’amors engana e trahina
celui cui amars reneia.
Menton: q’e sa benestanza
es jois, soffrir e mesura.
V.
 
 
 
 
30
 
Aitals pareills fai mostranssa,
S'en doas partz non camina,
Pois bon' Amors n'es vezina,
Ab dos desirs d'un' enveia
Ab segurana fianssa
Blanca cara ver' e pura.
Amors es significanza
d’esmerada e de sardina
e de joi cima e rracina:
a veritat seignoreia
e sa poestaz sobranza
sobre tota creatura.
VI.
 
 
 
 
36
 
C' Amors a signifianssa
De maracd' o de sardina,
E[s] de Joi cim' e racina,
C' ab veritat seignoreia,
E sa poestatz sobranssa
Sobre mouta creatura.
Aqest pareillz fai mostranza
q’a doas parz non chamina:
qui bon’ amor avezina
a dos desirs d’un’ enveia
a segurana fianza,
blanca e clara e fina e pura.
VII.
 
 
 
 
42
 
Segon dich, faich e semblanssa,
Es de veraia corina
Car se promet e·s plevina,
Ab sol que· l dos no sordeia,
E qui vas lieis no s'enanssa
Porta nom de follatura.
Segon fai, dit e semblanza
nais de veraia corrina,
e sa promessa es plevina,
a tant que dons non sordeia,
e qui vas leis non s’enanza
porta nom de follatura.
VIII.
 
 
 
 
48
 
Sermonars ni predicanssa
Non val un ou de gallina
Vas cellui de qu'es frairina
Follia de cor correia;
Qu ·ieu sai s' Amars es amanssa,
Qu'a mains es fals' e tafura.
Fols qui tot quant au romanza
non sab razon mais boçina,
e s’amors viu de rapina
autrei q’amors amoreia
e que Costanz siec costanza
e fals usatg’ es dreitura.
IX.
 
 
 
 
54
 
Fols pos tot cant au romanssa;
Non sec razo, mas bozina,
Car s' Amors viu de rapina,
Autrei c'Amors s'amoreia
E que Costans es costanssa
E fals usatges dreitura.
Sermonars ne predicanza
non val un ou de galina
vers cels cui hom di: ‘Frarina
folia es, de cor correia’.
Eu dic s’amars es amanza
q’amors es falsa e tafura.
X.
 
 
 
 
60
 
La defenida balanssa
D'aquest vers e revolina
Sobr' un' avol gen canina
Cui malvatz astres ombreia,
C'ab folla cuida bobanssa
Ses faich de bon aventura.
La defenida balanza
d’aqest vers, e revolina
sobre una cecha anzuvina,
cui malveistaz oing e breia
de folla cuida a bobanza
senz fait de bon’ aventura.
XI.
62
 
 
DNa
La cuida per qu'el bobanssa
Li sia malaventura.

La cuida don el balanza,
li sia mal’ aventura.
  • letto 815 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 3203 volte

CANZONIERE A

  • letto 1764 volte

Edizione diplomatica

[c. 33vB]
 

  Marcabruns
  P Er sauil tenc ses doptanssa. Cel qui
      demon chant deuina. So que chascus
  motz declina. Si cum la razos despleia.
  Qieu mezeis sui enerranssa. desclarzir
  paraula escura.


  T  robador ab son denfanssa. Mou als pros
  grand atahina. Etornon endisciplina.
  So que ueritatz autreia. Efant los motz
  p(er) esmanssa. Entrebeschatz defraichura.


  E  meton en un eganssa. Falssamor encon
  tra fina.Qieu dic que damar saizina.
  Ab si mezesme gerreia. Capres laborsa
  uoianssa. Fai fals captenenssa dura.


  P  erson port ira epesanssa. Caug dir a 
  la gen tafura. Camors engana etrahi
  na. Cellui qui amars reneia. Menton q(ue)
  lor benananssa. Es iois sofrirs emesura.


  A  itals preiars fai mostranssa. Sen doas
  partz non camina. Pois bonamors nes
  uezina. Ab doutz desirs dun enueia. Ab
  segurana fianssa.Blanca cara uera epura.


  C  amors a signifianssa. Demaracde o de
  sardina. E de ioi cima eracina. Cab ue-
  ritat seignoreia. Esa poestatz sobranssa.
  sobre mouta creatura.


  S  egon dich faich esemblanssa. Es de ue
  raia corina. Car se promet eis pleuina.
  Ab so qel dos no sordeia. Equi uas lieis
  no senanssa. Porta nom de follatura.


  S  ermonars ni predicanssa. Nom ual
  un ou degaillina. Uas cellui de qes frai
  rina. Foillia de cuer corina.Q(ue)u sai samars
[c. 34rA]
 
  es amanssa. Qa mains es falsa etafura.


  F  ols p(er)tot so cau romanssa.Non sec razo
  mas buzina. Car samors uiu derapina.
  Autrei camors samoreia. Eq(ue) costans es
  costanssa. Efals usatges dreitura.


  A  la finida balanssa. Daqest uers ereuo-
  lina.Sobrun auol gen canina. Cui mal
  uatz astres ombreia. Cab folla cuida bo-
  banssa. Ses faich debonauentura.
  • letto 24434 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

  • letto 563 volte

CANZONIERE Dᵃ

  • letto 664 volte

Edizione diplomatica

[c. 189vA]
    P Er saui teing ses doptanza.
      Celui q(ue) mon chan deuina. çho
      que chascus moz declina. Sico(m)
  la razos despleia. Queu meteis sui en er
  ranza. des clarzir paraula escura.

  T robador asen denfanza. Etorno ade
      sceplina.                Çho q(ue) ueritaz autre-
  ia. E fan los moz p(er) esmanza. Entrebes
  caz de fraitura.

  E metan aun esguanza. Fals amar co(n)-
  tramor fina. Eu dic qui damor saizi-
  na. assi meismes guerreia. Que pos la
  lor sanoianza.

  P er cho port ira epesanza. Car audi
      re agent frairina. Qamors enga-
  na etrahina.Celui cui am areneia.
  Mentan qe sa ben estanza. Es iois sof-
  frir emesura.

  A mors es significanza. Desmerada e
      desauina. Ede ioi cima erracina.
  auertat seignoreia. E sa poestaz sobran-
  za. Sobre tota creatura.

  A qest pareillz fai mostra(n)za. Qa doas
      parz no(n) chamina. Qui bonamor a
  uezina. ados desirs dun enueia. Ase
[c. 189vB]  
  gurana fianza. Blanca eclara efina
  epura.

  S egon fai dit esemblanza. nais de
      ueraia coirina. Esa promessa esple
  uina. Atant q(ue) dons no(n) sordeia. E qui u(er)s
  lui nom defollatura.

  F ols qui tot q(ua)nt auroma(n)za. non sabrez
      on mais boçina. Esamors uiu dera-
  pina. Autrei qamors amoreia. Eque co-
  stanz seit costanza. Efals usatges drei
  tura.

  S ermonars ne p(re)dicanza. no(n) ual un
      ou degalina. Uers cels cui hom difra-
  rina. Folia es decor correia. Eu dic sa-
  mars es amanza. Qamors es falsa e
  tafura.

  L a defenida balanza. Daq(ue)st uers ere
      uolina. Sobre una cecha anzuuina.
  Cui malueistaz oi(n)g ebreia. Defolla cuida
  abobanza. Senz fait debonauentura. a-
  cui da don el balanza li sia malauentu
  ra.
  • letto 612 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 499 volte

CANZONIERE I

  • letto 686 volte

Edizione diplomatica

[c. 120vB]
 

      Marcabrus
  P Er sauil tenc ses doptansa.Cel qui de
    mon chant deuina. So que chascus moz
  declina. Sicu(m) la razos despleia.Q(ue)u mezeis sui
  enerra(n)sa.Desclarzir paraula escura.


  T robador al sen denfansa.Mouon als pros
  atayna.Etornon en disciplina.So q(ue) ueritaz
  autreia. Efant los motz p(er) esmansa.Entre-
  bescaz de fraitura.


  E meton enun egansa. Fals amor abfine
  pura.Q(ue)u dic que damar sazina.Absi mees-
  me guerreia.Cap(re)s la borsa uoianssa.Fai fo-
  ls captene(n)sa bruna.


  P er so port ira epessanssa.Caug dir alge(n)
  tafura.Camors engana etraina.Celui cui
  amars reneia.Me(n)tonque lor benana(n)sa.Es
  iois sofrir emesura.


  A tals pareills fa mostra(n)sa. Sen doas parz
  n(on) camina. Pos bon amors nes uezina.Ab doz
  desir dun enueia. Absegurana fiansa.Bla(n)-
  ca cara uera epura.


  C amors asig(ni)fia(n)sa. De maracde ode sardina.
  Ques de ioi cims eracina. Cab ueritat sein-
  gnoreia.Esa poestat sobra(n)sa.Sobre mouta
  creatura.


  S ego faich dich semblansa.Es de ueraia co-
  rina. Car se promet eis pleuina. Ab sol q(ue)l
  dos no sordeia.Equi uas leis nosena(n)sa.Por-
  ta nom de follatura.


  S ermonars ni prezica(n)sa.No(n) ual un ou de
  gallina. Ues cellui dic queis fraina.Folla
  ede cor corilla.Q(ue)u ai samars es ama(n)sa.Ca-
  moutz es falsa etafura.


  P ols pos tot cant au roma(n)ssa. No sec razo
  mas bozina.Car samors uiou de rapina.Au
[c. 121rA]
 
  trei camors samoreia.Eq(ue) costans es costan-
  ssa.Efals usages dreitura.


  A la fenida balanssa. Daquest uers ereu-
  olina. Sobruna qui q(ue)n chanina.Cui mau-
  uatz astres ombreia. Cab folla cuida bala(n)-
  sa.La soa malaue(n)tura.
  • letto 595 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

 

  • letto 507 volte

CANZONIERE K

  • letto 585 volte

Edizione diplomatica

[c. 106vB]
 

  Marcabrus
  P Er sauil tenc ses doptansa.Celqidemon
      chant deuina. So que chascus mozdeclina.
      Si cum larazos despleia. Qieu mezeis
  sui enerranssa. Desclarzir paraula escura.


  T robador alsen denfanssa. Mouon als pros
  atayna. Etornon endisciplina. So que ueritatz
  autreia. Efant los moz peresmanssa.Entrebe-
  scaz de fraitura.


  E meton en un eganssa. Fals amor ab fine
  pura. Qieu dic que damar saizina. Absi mee-
  sme guerreia. Capres la borsa uoianssa. Fai
  fols captene(n)sa bruna.


  P er so port ira epesanssa. Cauch dir al gen
  tafura. Camors engana etraina.Cellui cui
​  amars reneia. Menton que lor benananssa.
  Esiois sofrir emesura.


  A tals pareills fa mostranssa.Sen doas parz
  non camina. Pos bon amors nes uezina. Ab do-
  uz desir dun enueia. Absegurana fianssa. Bla(n)-
  ca cara uera epura.


  C amors asignifianssa. De maraucde odesar-
  dina. Qes de ioi cims eracina. Cab ueritat
  seignoreia.Esa poestat sobranssa. Sobre mouta
  creatura.


  S egon faich dich esemblanssa.Es de ueraia
  corina. Car se promet eis pleuina. Ab sol qel
  dos nosordeia.Equi uas leis nosenanssa.Po(r)-
  ta nom de follatura.


  S ermonars ni prezicanssa. No(n) ual un ou
  de gaillina. Ues cellui dic qeis fraina.Folla
​  edecor corilla. Qeu ai samars es amanssa.
  Camouz es falsa etafura.


  P ols pos tot cant au romanssa. No sec razo
  mas bozina. Car samors uiou de rapina.Au-
  trei camors samoreia. Eque costans es costan-
  ssa. Efals usatges dreitura.


  A la fenida balanssa. Daqest uers ereuoli-
  na. Sobruna qi qen chanina. Cui mauaz a-
  stres ombreia. Cab folla cuida balanssa.La
  soa malauentura.
  • letto 517 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]

 

  • letto 475 volte

CANZONIERE N

  • letto 672 volte

Edizione diplomatica

[c. 267rB]
 
  Er sauil tenc ses doptan
  sa. Cel que de mon chant
  deuina. Cho que chascus motz
  declina.Si cum larazos des
  pleia. Queu mezeis son ene
  ransa. Des clarizir paraule
  escura.

  Robador asen denfansa.Mou
[c. 267vA]
 
  als pros ataina. Etorno ende
  sciplina. Soque ueritatz au
  treia. Efan los motz per es
  mansa. Entre bescatz de fra
  chura.

  Meton enun engansa. Falsa
  mor otramor fina. Queu dic
  que damar sazina. Absime
  tes me guereia. Capre labor
  sa. Uoi ansa. Fai fols captene(n)
  sa. bruna.

  Erzo port ire pesansa. Caug
  dir alagent tafura. Cam[...]A seguire una o più lettere illegibili
  enguane traina. Celui cui a
  mars reneia. Mento quelor
  benanamsa. Et iois sofris
  emesura.

  Atals parels fa mostransa.Se(n)
  doas partz non camina.Pos
  bona mors nes uezina. Ab dos
  de deçirs dun enueia. Ab segura
  na fiansa. Blancha cara uera
  pura.

  Amors asignifiansa. De ma
  racde. Ode sardina. Ede ioi
  cina razina. Cabueritat segn
  o reia. Esabo estat sobransa.
[c. 267vB]
 
  Sobre mouta criatura.

  Egon fagdig esemblansa.E
  de uerai corina. Ca(r)se prome
  ses pleuina. Absol quel dos
  no sordeia. Equi uas leis no
  sen ansa. Porta nom de fola
  tura.

  Ermonars ni p(re)dicansa. Noual
  un ou degalina. Uers selui dis
  que ferai. Folia e de cuer core
  la. Queusai samars es aman
  sa. Camoutz es false tafura.

  Ols pos tot cant
  auromansa. Nosec razo mas
  bozina. Car samors uiu deran
  pina. Autrei camors samoreia.
  E que costans es costansa. Efals
  usatge drei tura.

  Lafenida balansa.Daquest u(er)s
  ere uolina. Cui mal uatz astres
  ombreia. Crub fola cuida. Bo
  bansa. Ses fag obona lacuida
  per quel bobansa. Lisia mala
  uentura.
  • letto 546 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 599 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 630 volte

Edizione diplomatica

[c. 308]

 

 

                                Marcabrus
  Per sauil teng senz doptanza. cel qe de mon chant deuina. zoqechascus
  motz declina. si con la razos despleia. qeu mezeis son en erra(n)za.
  desclarzir paraula oscura.
 

  Trobador ab sen denfanza. mouon als prosa taina. e torno en
  disciplina. zo qe ueritatz autreia. e fan lo motz p(er) esmanza
  entrebrescatz de frachuTrascrizione interlineare per mano del correttorera.
 

  E meton en un eganza. falsamor contramor fina. qeu dicqeda
  mar. saizina. ab si meteisme guerreia. capres la borza uoi
  anza. fai fols captenenza bruna.
 

  Per zo port Iræ pesanza. caug dir ala gent tafura.
  camors engane traina. ce lui a cuia amars reneia. mento
  q(ue) lor. benananTrascrizione interlineare per mano del correttoreza. es ioi sufrirs e mesura.
 

  Auals pareils sa mostransa. sendoas partz no(n) camina.
  pos bonamnors nes uezina. ab dos dezirs. dun enueia. ab
  segurana fianza. blancha cara uera e pura.
 

  Camor a signifianza. de maracde o de sardina. e deioi
  cuna razina. cabueritat segnoreia. e sa poestat sobranza.
  sobre mouta criatura.
 

  Segon fag dig esemblanza. a de ueraia corina. carse prome-
  zes pleuina. ab sol qel dos no sordeia. e qi uas leis no(n) se
  nanza. porta nom de folatura.
 

  Sermonars ni prezicanza. non ual un ou de galina. ues celui
  diz qe feria. foliae de cueir corrCorrezione interlineare a partire da -t-eia. qeu sai sama(n)sesama(n)za
  camoutz es false tafura.
 

  Fols pos tot cant au romanza. non sec razo mas bozina. car
  samors uiu de rapina. autrei camors samoreia. eqecostanz
  es costanza. e fals usatges dreitura.


  [c. 309]
 

 

  Ala fenida balanza. daqest uers e reuolina sobruna chichen
  chauina. cui maluatz astres ombreia. crub fola cuida bobanza.
 

  La cuida p(er) qel bobanza. li sia malauentura.
  • letto 643 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 763 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/savi%C2%B7l-tenc-ses-doptansa

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f254.item.zoom
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f240.item.r=1731.langFR.zoom