Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MARCABRU > EDIZIONE > Assatz m'es bel del temps essug > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 2345 volte

CANZONIERE A

  • letto 2519 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

  • letto 528 volte

Edizione diplomatica

[c. 32rB]
 

  Marcabruns
​  A ssatz mes bel eltemps essuig. Qandla
      douz gem elafonz bruig. Eson liprat 
  reuerdezit.Pesam deiouen car sen fuig.
  Capenas troba quil conuit.


  B  en son ist ganador destruig.Qant lun
  pechat alautr aduig. El fuoc del malign
  esperit.Que fai dir delenfan som cuig.
  Mieuses ditz cel q(ue)la noirit.


  S  auis es qui lo fuoc destreing.Qestragrat
  sobre lui non reing.Q(ue)puois lo fuocs lau-
​  ra enuazit.Son ardimen cad el si glei(n)g.
  tart remanra senes malcrit.


  M  oillerat segon lendeueing. Qeuses aue-
  nir uos enseing.Q(ue)si men ant espaorit.
  Cus qecs na son coratge teing.Perque
  nomes engal grazit.


  A  cum fo tant fer niesqui.Qestrains qises
  en autrui niu. Mas aras sen son esbaudit.
  Siqel camin descobertiu.Uan assegurat
  epleuit.


  T  ant cremon lo feu qieu uos diu.Laflama
  labrasa el caliu. Car detant se son enfre-
  zit. Q(ue)brauas enson ebraidiu.Las moill
  ers eil drut eil marit.


  Q  ui mentendia sieu dic be.Qaram me(m)-
  bra deqem soue. Dun uolpillatge edun
  ardit. Cai agut puois fui pros ancse.(Et)
  ancaras noma giquit.


  D  e sol la paor aifaich fre. Qe maiormen
  aura faich me.Plus fort dun caual ara-
  bit.Esi lagues faich dautra re.Mos ardi
  mens magra enriquit.

  N  on uolpillatge teing tant car.Q(ue)lmen
[c. 32vA]
 
  seigna decui mi gar. Degran fol edenfan
  petit. E deu me tres uetz doctrinar. Mon
  affar anz que sia auzit.


  M  on ardimen non dei laissar. Ni creire
  detot mon affar.Ni nuills autre noma
  desdit.Q(ue)leu demon priuat disnar. Caue(n)-
  tura deioipartit.


  M  oillerat tuich estes afrau. Que chascus
  rendetz mau p(er)mau. Mas tot uos er con-
  tramerit. Etieu guiarei uas angau.


  G  uianna cridon enpeitau. Ualia dissend
  contrauau. Equi descarauaich fait guit.
  En auol luoc p(er)pren ostau.


  P  erso son angeuin aunit. Equi descara
  bot fai guit. Enauol luoc p(er)pren ostau.
  • letto 2204 volte

CANZONIERE I

  • letto 593 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

 

  • letto 444 volte

Edizione diplomatica

[c. 119vB]
 

                      Marcabrus
  A ssatz mes bel el temps essuich. Cant la douz
      gem elafons bruich. Esonli prat reu(er)de-
      zit. Pesam de iouen car sen fuich. Cape-
  nas troba quil couit.


  B en son lenganador destruich.Cant lu(n) pec-
  cat alautre duich. El fuoc del mali(n)g nesp(er)it.
  Que fant dir de lenfan soncuich. Mieus es
  ditz cel qui la noiric.


  S auis es qui lo fuoc destrei(n)g. Q(ue)stra grat so-
  brelui no(n) rei(n)g. Que pois al fuoc.Que pois
  alo fuoc enuiat. So(n) ardimen cades si gleing.
  Tart remanra senes malcrit.


  M oillerat segon lendeuei(n)g.Q(ue)us es auenir
  uos ensei(n)g.Mas sim auetz espaorit.Cusq(ue)cs
  na son corage feing. P(er) que nomes egalgr-
  azit.


  A com fo tant fer ni esquiu. Questrai(n)g qui
  ses enautrui niu.Mas eras sen son esbau-
  dit. Si quelq(ue) camin descuber tei(n)g. Uan as-
  segurat epleuit.


  Q ui me(n)tendia sieu dic ben. Caram me(m)bra
  de q(ue)m soue. Du(n) uolpillatge edun ardit.Q(ue)i
  agut pois fui pros ancse. Et anq(ue)ras noma
  giquit.


  D e sol la paor ei faich fre.Q(ue) maiorm(en) aura
  faich me. Pl(us) fort dun caual arabit.Esel ages
  faich dautra re. Mos ardim(en)z magra e(n)reqit.


  M o uolpillatge teing tant car. Quel me(n)
  sei(n)gna de cui mi gar. De gran fol edenfan
  petit.Edeg me tres uez doctrinar. Mo(n) afar
  anz q(ue) fi auzit.
  • letto 497 volte

CANZONIERE K

  • letto 621 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]

 

  • letto 539 volte

Edizione diplomatica

[c. 105vB]
 

  Marcabrus                                    
  A ssaz mes bel el temps essuich.Cant la
      doutz gem ela fons bruich.Eson li
      prat reuerdezit. Pesam de iouen car
  sen fuich.Ca penas troba quilcouit.


  B en son lenganador destruich.Can lun pe-
  cchat alautre duich.El fuoc del malig nes-
  perit. Que fant dir delenfan son cuich.Mi-
  eus es diz cel quila noiric.


  S auis es qui lo fuoc destrei(n)g.Qestra grat so-
  bre lui no(n) rei(n)g. Que puois alo fuoc enuiat.
  Son ardime(n) cades sigleing. Tart rema(n)ra
  senes mal crit.


  M oillerat segon lendeuei(n)g. Queus es aue-
  nir uos enseing. Mas sim auez espaorit.
  Cusqecs na soncoratge feing. P(er) q(ue) nomes
  egal grazit.


  A com fo ta(n)t fer ni esqiu. Qestrai(n)g qui
  ses en autrui niu. Mas eras sen son esbau-
  dit. Si qel camin descuber teing. Uan as-
  segurat epleuit.


  Q ui mentendia sieu dic be.Caram me(m)bra
  de qemsoue. Dun uolpillatge edun ardit.
  Qei agut puois fui pros ancse.Et anqe-
  ras noma gigquit.


  D e sol la paor ei faich fre.Qe maiormen
  aura faich me. Plus fort dun caual arabit.
  Esel agues faich dautra re.Mos ardime(n)s
​  magra enriquit.


  M o uolpillatge teing tant car. Qel me(n)sei-
  gna de cui migar. De gran fol eden fan
  petit.Edeg me tres uez doctrinar. Mon af-
  far anz que siauzit.
  • letto 574 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 652 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 562 volte

Edizione diplomatica

[c. 304]

 

 

         Marchabrus
  Assatz mes bel del temps. essug.can la douz gen ela fons brug.
  e son li prat. reuer dezitCorrezione a partire da r-. pezamCorrezione a partire da -ain de iouent can sen fug.
  ca penas troba qil couit.
 

  Ben son enganador. destrug. ca nlus pecatz a lautre dug.
  el fuec del magline esp(er)it. qe fa dir delenfan
  son cug. mieus es digtz cel q(ue) la noirit.
 


[c. 305]
 

 

  Sauis es qi lo fuec destreing. qestiag(ra)tCorrezione interlineare a partire da -i-; a seguire abbrevitura aggiunta dal correttore saber lui non reing qe pos
  lo fuecs aura euazit. son ardimen. ca del segle(n)g tart remanra.
  senes mal crit.
 

  Moillerat segon. len deueing. qeus es auenir. uos senseing. mas si man
  es paorit. cusqecs na son coratge feing. nomes egual grazit.
 

  Acon fo tan fier. ni esqiu. qestraing qezes en autrui uiu. masaras
  se son ebaudit. se qel camin descubertiu. nau aseguratepleuit.
 

  Qui mentendra sieu dic be. qara(m) menbra deqem soue. du uollpilatge.
  edunardit. qei agut pos fui pros anc se. (et) anqaras non ma giquit.
 

  De sola paor. ei fag fre. qe maior ment autCorrezione interlineare a partire da -r-a fag me. plus fort.
  dun caual arabit. ese lagues dautra re. mos ardimens magren riquit.
 

  Mon uolpillatge. tenc tan car.qel me segnha. decui migar.
  de gran fol e defan petit. e deg me tres uetz doctrTrascrizione interlineare per mano del correttoreinar. mon afarAggiunta interlineare per mano del correttore
  anz qe siauzit.
  • letto 710 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-89

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f252.item.zoom
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f238.item.r=1731.langFR.zoom