BdT 293,41
Mss: A 30-31, C 171, I 118-119, K 104-105, d305
Metrica: a8 a8 b8 c8 c8 b8 vers di 9 coblas di 6 versi
Editori: Dejeanne 1909, p. 201; Gaunt-Harvey-Paterson 2000, p. 513
![]() |
[c. 30vB] Marcabruns M Os sens foilla sul uergan. El glaiols delonc lo riu blan.Qui qe paus ieu pens econssir. De moutas causas asobri ers.Segon natura (et) estiers. De qauzem lo poble bruir. P uois lacogossia sespan. Elus cogotz lautre non blan. Laissem los anar euenir. Cui cal cals que caps an primiers.Qieu non daria dos deniers.P(er)lor mescliagnas deuezir. C aissis uai lo pretz menuzan. El follatges hieis degaran. Non puosc sols lo fuoc es cantir. Dels segleiadors ufaniers.Q(ue) fant los criminaus dobliers. Peiors q(ue)u nous sai descobrir. L as baratairitz baratan. Frienz del barat corbaran. Que fant pretz eiouen delir. Baratan ab los baratiers. Fondens qis- sortz lor desiriers. Non pot eras cessar de frir. E sieu cuich anar chastian. Lalor foillia ieu qier mon dan. Pois ses pauc p(re)zat sim nazir. Semenan uau mos chastiers. De sobre naturaus rochiers. Cu non uei granar ni florir. |
![]() |
[c. 31rA] S anc fui delamusa enafan.Lo musatge ai rendut musan.Tro p(er) aillor non puosc issir.Tans ni uei dels contraclauiers.Greu sai remanra conz entiers.Acrebrar ni a mieich partir. |
![]() |
[c. 171vA]
Macabru
P Us sen fulleysson li uer iau. el glaujol de lonc la riba. qui que paus ieu pes e cossir. de mo tas cauzas a sobriers. segon na tura (et) estiers. de quauzein lo pobles brugir. P us la cogossia sespan . el us Q uaissi uan lurs pretz me |
![]() |
[c. 171vB]
L as baratairitz baratan. frige(n)s E sieu cug anar casti frezir. A dieu mautrey quos pot sis an. Q aissi ua[...] S i no foss[...] rics fora pre[...] en[...] e[...] onan. mas de luenh nian fayt magrezir. ia mai non lur serai guerriers. que nom puesc la guerra sofrir. |
![]() |
[c. 118vB] Marcabrus M Os sens foilla soz lo uerian.El gloiols de lonc lo riu blan. Qui q(ue) paus ieu pe(n)s ecossir. De moutas cau asobrie(r)s.Sego(n) natura (et) estiers. Integrazione del copista o correzione di scriptorium – fino alla fine della cobla – inserita colonna di testo per sanare una lacuna sas De cauzem lo poble bruir. P ois la cogossia sespan. Elus cogoz lautre no(n) blan. Laissem los anar euenir. Cui cal cals que caps an p(ri)miers. Q(ue)u no(n) daria dos deniers. P(er) lor mesclai(n)gnas deuezir. C aissi uai lo pretz menuzan.El follages |
![]() |
[c. 119rA] eis degaran. No(n) puosc sols lo fuoc escantir.Dels segleiadors uffaniers. Qui fant los criminaus dobliers. Peiors q(ue)u no sai descobrir. L as barataritz baratan. Friens del barat cor- baran. Qui fant pretz eiouen delir. Baratan ablos baratiers.Fon dens queissez lo desirriers. No(n) pot era cesar defrir. E sieu cuich anar chastian.La lor follia ieu q(ui)er mon dan. Pois ses pauc p(re)zat sim nazir. Seme- nan uau mos chastiers. De sobrels naturaus rochiers. Cui nouei granar ni florir. S anc fui delamus de(n) lafan.Lo musatge ai re(n)- dut musan. Tro p(er) aillor no(n) puos issir. Tans ni uei dels (con)traclauiers. Greu sai rema(n)ra cuns entiers. Acrebar ni ameich partir. |
![]() |
[c. 104vB] Marcabrus M Os sens foilla soz lo uerian.El gloiols delonc lo riu blan.Qiqe paus ieu pens e- cossir. De moutas causas asobriers. Sego(n) natura et estiers. De cauzem lo poble bruir. P uois la coTrascrizione interlinearegossia sespan. Elus cogoz lautre n(on) blan. Laissem los anar euenir. Cui cal cals q(ue) caps an premiers. Qeu no(n) daria dos deniers. Per lor mesclaignas deuezir. C aissi uai lo pretz menuzan.El follatges |
![]() |
[c. 105rA] eis degaran. No(n) puosc sols lo fuoc escantir.Dels segleiadors uffaniers. Qui fant los criminaus dobliers. Peiors que nosai descobrir. L as baratairiz baratan. Friens del barat cor- baran.Qi fant prez eiouen delir. Baratan ab los baratiers. Fondens queissez lo desiriers. No(n) pot era cessar defrir. E sieu cuich anar chastian. La lor follia ieu quier mon dan. Puois ses pauc prezat sim nazir. Semenan uau mos chastiers. Desobre- ls naturaus rochiers. Cui nouei granar ni flurir. S anc fui delamus en afan. Lomusatge ai rendut musan.Tro per aillor no(n) puos issir. Tans niuei dels contraclauiers. Greusai re- manra cuns entiers. Acrebar ni ameich par- tir. |
Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f410.item.zoom
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f250.item.zoom
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f236.item.r=1731.langFR.zoom