Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MARCABRU > EDIZIONE > Pos ses foilla son li vergan

Pos ses foilla son li vergan

BdT 293,41

Mss: A 30-31, C 171, I 118-119, K 104-105, d305

Metrica: a8 a8 b8 c8 c8 b8 vers di 9 coblas di 6 versi

Editori: Dejeanne 1909,  p. 201;  Gaunt-Harvey-Paterson 2000, p. 513 

  • letto 3121 volte

Edizioni

  • letto 793 volte

Edizioni a confronto


 
 
I.
 
 
 
 
6
 
Testo Dejeanne 1909

Pus s'enfulleysson li verjan
E·l glaujol de lonc lo riu blan,
Qui que paus, ieu pes e cossir
De moutas cauzas a sobriers,
Segon natura et estiers,
De qu'auzem lo poble brugir.
Testo Gaunt-Harvey-Paterson 2000

Pus s’enfulleysson li verjan,
e·l glaiols delonc lo riu blan,
qui qe paus, ieu pens e conssir
de moutas causas a sobriers,
segon natura et estiers,
de q’auzem lo poble bruir.
II.
 
 
 
 
12
 
Pus la cogossia s 'espan
E l'us cogos l'autre non blan,
Laissem los anar e venir.
Cuy cal quals que chaps an primiers?
Qu'ieu non daria dos deniers
Per lor mesclanhas devezir.
Puois la cogossia s’espan
e l’us cogotz l’autre non blan,
laissem los anar e venir:
Cui cal cals que caps an primiers?
Q’ieu non daria dos deniers
per lor mesclaignas devezir.
III.
 
 
 
 
18
 
Qu'aissi·s vai lo pretz menuzan
E·l folhatges hieis de garan,
Non puesc, sols, lo fuec escautir
Dels seglejadors ufaniers,
Qui fan los criminals dobliers,
Pejors que no·us aus descobrir.
C’aissi·s vai lo pretz menuzan
e·l follatges hieis de garan.
No·n puosc sols lo fuoc escantir
dels segleiadors ufaniers
qe fant los criminaus dobliers,
peiors q’eu no·us sai descobrir.
IV.
 
 
 
 
24
 
Las baratairitz baratan,
Frienz del barat corbaran,
Que fan Pretz e Joven delir,
Baraton ab los baratiers
Fundens qu'estiers lor deziriers
No·m podon celar de frezir.
Las baratairitz, baratan,
frienz del barat c’obraran –
que fant pretz e joven delir –
baratan ab los baratiers,
fondens q’issortz lor desiriers:
no·n pot eras cessar de frir!
V.
 
 
 
 
30
 
E s'ieu cug anar castian
La lor folhia, quier mon dan;
Pueys s'es pauc prezat si·m n'azir,
Semenan vau mos castiers
De sobre·ls naturals rochiers
Que no vey granar ni florir.
E s’ieu cuich anar chastian
la lor follia, ieu qier mon dan,
pois s’es pauc prezat si·m n’azir;
semenan vau mos chastïers
de sobre naturaus rochiers,
c’u no·n vei granar ni florir.
VI.
 
 
 
 
36
 
S'anc fui de la mus' en afan,
Lo musatg' ai rendut musan,
Tro per aillor non puosc' issir.
Tans n'i vei dels contraclaviers,
Greu sai remanra conz entiers
A crebar ni a meich partir.
S’anc fui de la musa en afan,
lo musatge ai rendut musan,
tro per aillor no·n puosc issir.
Tans n’i vei d’els contraclaviers,
greu sai remanra conz entiers
a crebar ni a mieich partir!
VII.
 
 
 
 
42
 
A Dieu m'autrey, quo·s pot fisan,
Lo segle cazen e levan!
Mas a tart mi vuelh penedir,
Pero si·n suy plus viausiers
Que chatz o mostre·l reprobiers
Cuy (?) lo sa vis fetz lon ...
A Dieu m’autrey – quo·s pot si s’an
lo segle cazen e levan,
mas a tart mi vuelh penedir;
per o si·n suy plus viansiers
que chatz o mostre·l re[proviers]
c . . . . lo savis fetz lon . . . . . . [ir].
VIII.
 
 
 
 
48
 
Qu'aissi va
Marcabrus
del tot uol. .. ir
elhas els fal... ie ..
no sia coaze
del aculhir.
Qu’aissi va [. . .]
Marcabrus [. . .]
del tot vol r [. . .]
elhas els fal [. . .]
no sia coaze [. . .]
del aculhir.
IX.
 
 
 
 
48
 
Si non foss . . . . . . . . an
Ricx fora, prenden e donan,
Mas de luenh m'an fayt magrezir,
Ja mai non lur serai guerriers,
. . . . . . . . . . . . . . . .
Que no·m puesc la guerra sofrir.
Si no foss[on] . . . . . . . .[an]
ricx fora pre[nd]en e [d]onan,
mas de luenh m’an fayt magrezir.
. . . . . . . . . . . . . . [iers]
ja mai no·n lur serai guerriers,
que nom puesc la guerra sofrir.
  • letto 644 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 2660 volte

CANZONIERE A

  • letto 712 volte

Edizione diplomatica

[c. 30vB]
 

  Marcabruns
  M Os sens foilla sul uergan. El glaiols
       delonc lo riu blan.Qui qe paus ieu
  pens econssir. De moutas causas asobri
  ers.Segon natura (et) estiers. De qauzem
  lo poble bruir.


  P  uois lacogossia sespan. Elus cogotz
  lautre non blan. Laissem los anar euenir.
  Cui cal cals que caps an primiers.Qieu
  non daria dos deniers.P(er)lor mescliagnas
  deuezir.


  C  aissis uai lo pretz menuzan. El follatges
  hieis degaran. Non puosc sols lo fuoc es
  cantir. Dels segleiadors ufaniers.Q(ue) fant
  los criminaus dobliers. Peiors q(ue)u nous
  sai descobrir.


  L  as baratairitz baratan. Frienz del barat
  corbaran. Que fant pretz eiouen delir.
  Baratan ab los baratiers. Fondens qis-
  sortz lor desiriers. Non pot eras cessar de
  frir.


  E  sieu cuich anar chastian. Lalor foillia
  ieu qier mon dan. Pois ses pauc p(re)zat
  sim nazir. Semenan uau mos chastiers.
  De sobre naturaus rochiers. Cu non uei
  granar ni florir.
[c. 31rA]
  

  S  anc fui delamusa enafan.Lo musatge
  ai rendut musan.Tro p(er) aillor non puosc
  issir.Tans ni uei dels contraclauiers.Greu
  sai remanra conz entiers.Acrebrar ni a 
  mieich partir.
  • letto 3234 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

  • letto 586 volte

CANZONIERE C

  • letto 1877 volte

Edizione diplomatica


[c. 171vA]  
            Macabru
  P Us sen fulleysson li uer
​     iau. el glaujol de lonc
​     la riba. qui que paus
​     ieu pes e cossir. de mo
​  tas cauzas a sobriers. segon na
​  tura (et) estiers. de quauzein lo
  pobles brugir.

  P us la cogossia sespan . el us
  cogos lautre nom blan laisse(m)
  los anar euenir. cuy cal qals 
  que chaps an primiers. quieu 
  noy daria dos diniers. per lurs 
  mesclanhas deuezir.


  Q uaissi uan lurs pretz me

[c. 171vB]  


  nuzan. el folhatges es de guazah.
​  nom puesc sols lo fuec escantir.
  de segleiar los ufaniers. q(ue) fan
  los criminals dobliers. peiors q(ue)
  non aus descobrir.
  


  L as baratairitz baratan. frige(n)s
  del barat corbaran. que fan pretz
​  e iouen delir. baraton ab los ba
  ratiers. fundens questiers lur
  dezirier. nom podon celar de


  E sieu cug anar casti     frezir.
  an. la lur folhia quier mon da(n).
  pueys er pauc prezat sim nazir.
  semenan nau mos castier. de so
​  brels naturals rechiers. que no
  uey granar ni florir


  A dieu mautrey quos pot sis an.
  lo segle cazen e leuan. mas a
  tart mi uuelh penedir. pero sin
  sui plus uiansiers. que chatz 
  o mostrel re[...]Il testo è danneggiato alle coblas VI, VII e VIII a seguito dell’asportazione della miniatura al f. 171rA        c[...]    lo sa
​  uis fetz
lon[...]


  Q aissi ua[...]
  marcabrus[...]
  del tot uol r[...]
  elhas els fal[...]                   
​  no sia coaze[...] 
​  del aculhir[...]


  S i no foss[...]
​  rics fora pre[...]  en[...] e[...] onan. mas
  de luenh nian fayt magrezir.
  ia mai non lur serai guerriers.
  que nom puesc la guerra sofrir.
  
  • letto 2959 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

 

  • letto 571 volte

CANZONIERE I

  • letto 646 volte

Edizione diplomatica

[c. 118vB]
 

             Marcabrus
  M Os sens foilla soz lo uerian.El gloiols
      de lonc lo riu blan. Qui q(ue) paus ieu pe(n)s
      ecossir. De moutas cau asobrie(r)s.Sego(n)
  natura (et) estiers. Integrazione del copista o correzione di scriptorium – fino alla fine della cobla – inserita colonna di testo per sanare una lacuna
sas De cauzem lo poble bruir.


  P ois la cogossia sespan. Elus cogoz lautre
  no(n) blan. Laissem los anar euenir. Cui cal
  cals que caps an p(ri)miers. Q(ue)u no(n) daria dos
  deniers. P(er) lor mesclai(n)gnas deuezir.


  C aissi uai lo pretz menuzan.El follages
[c. 119rA]
 
  eis degaran. No(n) puosc sols lo fuoc escantir.Dels
  segleiadors uffaniers. Qui fant los criminaus
​  dobliers. Peiors q(ue)u no sai descobrir.


  L as barataritz baratan. Friens del barat cor-
  baran. Qui fant pretz eiouen delir. Baratan
  ablos baratiers.Fon dens queissez lo desirriers. 
  No(n) pot era cesar defrir.


  E sieu cuich anar chastian.La lor follia ieu q(ui)er
​  mon dan. Pois ses pauc p(re)zat sim nazir. Seme-
  nan uau mos chastiers. De sobrels naturaus
  rochiers. Cui nouei granar ni florir.


  S anc fui delamus de(n) lafan.Lo musatge ai re(n)-
  dut musan. Tro p(er) aillor no(n) puos issir. Tans
  ni uei dels (con)traclauiers. Greu sai rema(n)ra cuns
  entiers. Acrebar ni ameich partir.
  • letto 557 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]

 

  • letto 520 volte

CANZONIERE K

  • letto 667 volte

Edizione diplomatica

[c. 104vB]
 

  Marcabrus
  M Os sens foilla soz lo uerian.El gloiols
​      delonc lo riu blan.Qiqe paus ieu pens e-
      cossir. De moutas causas asobriers. Sego(n)
  natura et estiers. De cauzem lo poble bruir.


  P uois la coTrascrizione interlinearegossia sespan. Elus cogoz lautre n(on)
  blan. Laissem los anar euenir. Cui cal cals q(ue)
  caps an premiers. Qeu no(n) daria dos deniers.
  Per lor mesclaignas deuezir.


  C aissi uai lo pretz menuzan.El follatges
[c. 105rA]
 
  eis degaran. No(n) puosc sols lo fuoc escantir.Dels
  segleiadors uffaniers. Qui fant los criminaus
  dobliers. Peiors que nosai descobrir.


  L as baratairiz baratan. Friens del barat cor-
  baran.Qi fant prez eiouen delir. Baratan
  ab los baratiers. Fondens queissez lo desiriers.
  No(n) pot era cessar defrir.


  E sieu cuich anar chastian. La lor follia ieu
  quier mon dan. Puois ses pauc prezat sim
  nazir. Semenan uau mos chastiers. Desobre-
  ls naturaus rochiers. Cui nouei granar ni
  flurir.


  S anc fui delamus en afan. Lomusatge ai
  rendut musan.Tro per aillor no(n) puos issir.
  Tans niuei dels contraclauiers. Greusai re-
  manra cuns entiers. Acrebar ni ameich par-
  tir.
  • letto 654 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [4]

 

  • letto 736 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/pos-ses-foilla-son-li-vergan

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f410.item.zoom
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f250.item.zoom
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f236.item.r=1731.langFR.zoom