Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MARCABRU > EDIZIONE > Dirai vos senes doptansa

Dirai vos senes doptansa

BdT 293,18

Mss: A 29, C 174-175, Dᵃ 189, I 117, K 103, M 142 (Raimbaut d’Aurenga), R 5, a¹ 309-310, z 2 cols B-C

Metrica: a7' a7' a7' b3 a7' b7' vers di 13 coblas da 6 versi

Editori:  Dejeanne 1909,  p. 77;  Minetti 1977, p. 67; Gaunt-Harvey-Paterson 2000,  p. 237 (versione base) e 251 (versione lunga del solo C); Marcenaro 2017, p. 23  

  • letto 2985 volte

Edizioni

  • letto 732 volte

Edizioni a confronto


 
 
I.
 
 
 
 
6
 
Testo Dejeanne 1909

Dirai vos senes duptansa
D'aquest vers la comensansa;
Li mot fan de ver semblansa;
- Escoutatz ! -
Qui ves Proeza balansa
Semblansa fai de malvatz.
Testo Gaunt-Harvey-Paterson 2000

Dire vos vuoill ses doptanssa
d’aqest vers la comenssanssa;
li mot fant de ver semblanssa.
– Escoutatz! –
Qui ves proessa balanssa,
semblanssa fai de malvatz.
II.
 
 
 
 
12
 
Jovens faill e fraing e brisa,
Et Amors es d'aital guisa
De totz cessais a ces prisa,
- Escoutatz ! -
Chascus en pren sa devisa,
Ja pois no·n sera cuitatz.
Jovens faill e fraing e brisa
et amors es d’aital guisa,
que pois al saut es aprisa
– Escoutatz! –
que chascus n’a sa devisa,
ja pois no·n sera cuitatz.
III.
 
 
 
 
18
 
Amors vai corn la belluja
Que coa·l fuec en la suja
Art lo fust e la festuja,
- Escoutatz ! -
E non sap vas quai part fuja
Cel qui del fuec es gastatz.
Amors fai cum la belluja
que si mescla ab la suja,
c’art lo fust e la festuja.
– Escoutaz! –
Cel non sap vas cal part fuja
pois que del fuoc es gastatz.
IV.
 
 
 
 
24
 
Dirai vos d' Amor com signa;
De sai guarda, de lai guigna,
Sai haiza, de lai rechigna,
- Escoutatz ! -
Plus sera dreicha que ligna
Quand ieu serai sos privatz.
Dirai vos d’amor cum migna:
a vos chanta, a cellui gigna;
ab vos parla, ab autre cigna.
– Escoutatz! –
Plus sera dreicha que ligna
qand ieu serai sos privatz.
V.
 
 
 
 
30
 
Amors soli' esser drecha,
Mas er'es torta e brecha
Et a coillida tal decha
- Escoutatz ! -
Lai ou non pot mordre, lecha
Plus aspraznens no fai chatz.
Amors solia esser dreicha
mas er es torta e brecha,
et a coillida tal deicha:
– Escoutatz! –
lai on non pot mordre leicha
plus arreament que chatz.
VI.
 
 
 
 
36
 
Greu sera mais Amors vera
Pos del mel triet la cera
Anz sap si pelar la pera;
- Escoutatz ! -
Doussa'us er corn chans de lera
Si sol la coa·I troncatz.
Anc puois amors non fo vera
pos triet del mel la cera;
anz sap si pelar la pera
– Escoutatz! –
doussa·us er cum chans de lera –
si sol la coa·n troncatz!
VII.
 
 
 
 
42
 
Ab diables pren barata
Qui fais' Amor acoata,
No·il cal c'autra verga· l bata;
- Escoutatz ! -
Plus non sent que cel qui·s grata
Tro que s'es vius escorjatz.
Cel qui ab amor barata,
ab diables se combata!
No·il cal c’autra verga·l bata
– Escoutatz! –
ni sap mas, cum cel qe·is grata
tro que vius s’es escorgatz.
VIII.
 
 
 
 
48
 
Amors es mout de mal avi
Mil hoMes a mortz ses glavi,
Dieus non fetz tant fort gramavi;
- Escoutatz ! -
Que tot nesci del plus savi
Non fassa, si·l ten ni latz.
Amors es mout de mal avi;
mil homes a mortz de glavi;
Dieus non fetz tant fort gramavi
– Escoutatz! –
fol no·n fassa lo plus savi
si tant fai qe·l tenga al latz.
IX.
 
 
 
 
56
 

S’anc amors fon car comprada,
er es en viltat tornada;
virginitat a passada
– Escoutatz! –
puois al prendre es alargada:
des era vos en gardatz!
X.
 
 
 
 
60
 
Amors a uzatge d' ega
Que tot jorn vol c'om la sega
E ditz que no· l dara trega
- Escoutatz ! -
Mas que puej de leg'en lega,
Sia dejus o disnatz.
Amors a usatge d’ega:
que totz jorns vol c’om l’asega
e freta de lega en lega,
– Escoutatz! –
ni no·n demandara trega,
si·us etz dejuns o disnatz.
XI.
 
 
 
 
66
 
Cujatz vos qu'ieu non conosca
D'Amor s' es orba o losca?
Sos digz aplan'et entosca,
- Escoutatz ! -
Plus suau poing qu'una mosca
Mas plus greu n'es hom sanatz.
Cuiatz vos q’ieu non conosca
d’amor s’es orba o losca?
Sos digz aplana et endoscha;
– Escoutatz! –
plus suavet poing que mosca,
mas plus greu n’es hom sanatz.
XII.
 
 
 
 
72
 
Qui per sen de femna reigna
Dreitz es que mals li·n aveigna,
Si cum la letra·ns enseigna;
- Escoutatz! -
Malaventura·us en veigna
Si tuich no vos en gardatz !
Qui ab geing de femna reigna,
dreitz es que mals l’en aveigna,
si cum la letra esseingna.
– Escoutatz! –
Malaventura·us en veigna
si tuich no vos en gardatz.
XIII.
 
 
 
 
78
 
Marcabrus, fills Marcabruna,
Fo engenratz en tal luna
Qu'el sap d' Amor cum degruna,
- Escoutatzl -
Quez anc non amet neguna,
Ni d'autra non fo amatz.
Marcabrus, lo fills na Bruna,
fo engenratz en tal luna
q’el sap d’amor cum degruna,
– Escoutatz! –
qez anc non amet neguna,
ni d’autra non fo amatz.
  • letto 562 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 3287 volte

CANZONIERE A

  • letto 2180 volte

Edizione diplomatica

[c. 29rA]
 

  Marcabruns
  D Jre uos uuoill ses doptanssa. Daq(ue)st uers
           lacomenssanssa.Limout fant de uer
  semblanssa. Escoutatz.Qui ues proessa
  balanssa.Semblanssa fai demaluatz.


  I  ouens faill efraing ebrisa. Et amors es
  daital guisa.Q(ue) pois al saut es aprisa. Es-
  coutatz. Que chascus na sa deuisa.Ja pois
  non sera cuitatz.


  A  mors fai cum la belluia. Q(ue) si mescla ab
  la suia. Cart lofust ela festuia. Escoutaz.
  Cel non sap uas cal part fuia.Pois que
  del fuoc es gastatz.


  D  irai uos damor cum migna. Auos chan-
  ta acellui gigna. Ab uos parla ab autre
  cigna. Escoutatz. Plus sera dreicha que 
  ligna. Qand ieu serai sos priuatz.


  A  mors solia esser dreicha. Mas er es torta
  ebercha. Et a coillida tal deicha. Escoutatz.
  Lai on non pot mordre leicha. Plus arre-
  ament que chatz.


  A  nc puois amors non fo uera. Pos triet
  del mel la cera.Anz sap si pelar la pera.E-
  scoutatz. Doussaus er cum chans de lera.
  Sisol la coantroncatz.


  C  el qui ab amor bara.Ab diables se com-
  bata.Noil cal cautra uergal bata. Escou-
  tatz. Ni sap mas cum cel qeis grata. Tro
[c. 29rB]
 
  que uius ses escorgatz.


  A  mors es mout demalaui. Mil homes
  amortz deglaui. Dieus non fetz tant fort
  gramaui. Escoutatz. Fol non fassa loplus
  saui.Sitant fai qel tenga al latz.


  S  anc amors fon car comprada. Er es enuil
  tat tornada.Uirginitat a passada. Escou-
  tatz. Puois alprendre es alargada. Desera
  uos engardatz.


  A  mors a usatge dega. Que totz iorns uol
  com la sega. Efreta delega enlega. Escou-
  tatz. Ninon demandara trega. Sius etz
  de iuns odisnatz.


  C  uiatz uos qieu non conosca. Damor ses
  orba olosca.Sos digz aplana (et) endoscha.
  Escoutatz.Plus suauet poing q(ue) mosca.
  Mas plus greu nes hom sanatz.


  Q  ui ab geing ab femna reigna. Dreitzes
  q(ue) mals len aueigna.Si cu(m) la letra essei(n)g
  na. Escoutatz. Malauenturaus enueig-
  na.Situich nouos engardatz.


  M  arcabrus lo fills nabruna. Fo enge(n)ratz
  ental luna.Qel sap damor cu(m) degruna.
  Escoutatz.Qez anc non amet neguna.
  Nidautra nonfo amatz.
  • letto 2751 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

  • letto 528 volte

CANZONIERE C

  • letto 1939 volte

Edizione diplomatica

[c. 174vB]  

                            Marca
  D Jrai uos senes bru

​     duptansa. daquest
​     uers la comensansa.
     els motz fan de uer-
  semblansa escotatz. qui de proe-
  zas balansa. semblansa fay de
 


  I ouens saute fra(n)h     maluatz.
  e briza. (et)amors es daital gui-
  za. que pus ses al saut perpri-
  za. escoutatz. quasqus en pre(n)
  sa deuiza. e pueys no sera dey-


  F ams ni mortaldatz         nhatz.
  ni guerra. no fai tan de mal
  en terra. quon amors quab
  enguan serra. escoutatz. q(ua)n
  uos uera en la bera. non sera
  sos huelhs mulhatz.


  D irai uos damor cum sinha.
  de sai guarda de lai guinha. sai
​  baiza e lay rechinha. escoutatz.
  beus semblara fuec de linha. si
  sol la coal rozatz.


  A mors soliaesser drecha. mas
  aras es tortae brecha. (et)a culhi-
  da tal flecha. escoutatz. q(ue) lay
  on no mort ylh lecha. pus as-
  pramens no fai  chatz.

  N on ai cura damor finha. q(ue)
  plus fort si pren que tinha. e
  croys quon el fuec la pinha.

[c. 175rA]  

  escoutatz. totz sos esclaus es
  frondilha. qui nol sec sas uo-


  A mors es mot de fer  lu(n)tatz.
  aui. mil homes a mortz ses
​  glaui. anc dieus non fes tal gra-
  maui. escoutatz. que tot nesci
  del pus saui. non fassa sil ten


  S elha mor uiu d(e) ra    al latz.
  pina. que per un sol no(n) defina.
  non es amors quans tahina.
  escoutatz. e quer la grossa me-
  zina. per quel cons es derramatz.


  A b diables pren barata. q(ui) fal-
  sa mor acoata. non cal quautra 
  uergual bata.escoutatz. plus
  non sent que felh quis grata.
  tro que ses uius escorjataz.


  A mors qui ues dos sa clina. q(ue)r
  lo ters quel plec lesq(ui)na. plus es
  puta que maustina. escoutatz.
  que al lop la coa trina. don eys
  linhatges mesclatz.


  A mors es tan uaria pigua. q(ua)b
  semblant de uer noyrigua. totz
  selhs que cuelh en sa higua. es-
  coutatz. ab tan greu las los es-
  trigua. que greu nes hom des-


  A mors a usatge de-      tacatz.
  gua. que tot iorn uol quom
  la segua. e ditz que nol dara tre-
  gua. escoutatz. mas que pueg
​  de laguen legua. sia deius o dir-


  C ujatz uos quieu non         natz.
  conosca. damor sis orba o losca.
  sos digz aplana e tosca. escou-
  tatz. plus suau ponh quna mos-
  ca. mas pus greu nes hom sa-


  A mors es ardida cauza   natz.
  (et) entrebrescada pauza. plena
  derguelh e de nauza. escoutatz.  

  qui la mante no(n) repauza pl(us)
  que selh que gieta datz.


  A mors es cum la beluga. que
  coal fuec en la suga. art lo fust
  ela festuga. escoutatz. pueys
​  no sap en qual part fuga. selh
  qui del fuec es guastatz.


  B rus marcs lo filh marcabru-
  na. fon engenratz en tal luna
​  que sap damor quon degruna.
  escoutatz. pero anc non amet 
  una. ni dautra no(n) fo amatz.


  A mors es daita figura. non
  siec razon ni mezura. q(ua) selh
  qui crup en lescura. escoutatz.
  fai querre leu clauadura. si les
  tai plus aizinatz.


  E nquer iatz bec de tartugua.
  buffa fuec salier issugua. lo co(n)
  souen li effugua. escoutatz.ab
  tal uieg sembla uerrrugua. tro-
  que sia arressatz.


  T an fort es en uerinada.lamor 
  ques de lai raubada. ol cuja far
  carairada. escoutatz. tost mos-
  tra al folh. lestrada. quan lo gra-
  uier es uojatz.


  A itant quant lauers li dura.
  met coart en lambladura. pu-
  eys li ditz tal desmezura. escou-
  tatz. lo tieu diest el mieu endu-
  ra. e siec los autres maluatz.


  P er dreg si franh la maissella.
  qui per son uol assupella. es
  met en aital tenselha. escoutatz.
  que meynhs.ual quna mezel-
  la. ni elha ni son solatz.


  Q ui per sen de femna renha.
  dregz es que mal lin auenha.
  si cum la letrans essenha. escou-
​                                             tatz.

  mala uentura uos uenha. si totz
  no uos en guardatz.

  A nc pueys amors no fon ue-
  ra. pus triet del mel la cera.ans
  sap si parar la pera. escoutatz.
  • letto 1898 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

 

  • letto 481 volte

CANZONIERE Da

  • letto 604 volte

Edizione diplomatica

[c. 189rA]
    D Jre uos uoill senz doptanza. Da
      qest uers lacom(en)zanza. li moz fa(n)
      deuer semblanza. fai demaluaz
  iouenz faill efrai(n)g ebrisa. Et amors eis
  desa guisa. Saut sest aprisa. Escoltaz.
  Qe chascus na sa deuisa. Ja no(n) sera pu-
  ois dentaz.

  A mors uai cu(m) la bealuga. Qe se mescla
      abla fuga. Art lo flest ela festuga.
  Escoltaz cel no(n) sap ues qal part fuga. des
  q(ua)nt del for es guastaz.

  D irai uos damor cu(m) migna. auos cha(n)-
  ta. Eceluiguigna. Auos parla elaute
  cigna. Escltaz. plus sera dreita qelig
  na. Qant eu serai sos p(ri)uaz.

  A mors solia esser drecha. Mas era es
  torta ebrecha. Ja acoillit tal decha. Es-
  coltaz. Lai on no pot mordre. lecha. plus
  airamen qe chaz.

  A nc pois amors no(n) fo uera. puois triet

 
[c. 189rB]  
  delmel laçera. ainz sap si parar la pera.
  Escoltaz. Dolza al ser cu(m) chanz delera.
  Si solla coaenrumiaz.

  C el qui ab amor barata. ab diables
      se combata. nestuet qautra uergal
  bata. Ecoltaz no(n) sap mas cel q(ue) grata. ta(n)t
  q(ue) uiusses escorchatz.

  A mors es molt de malaui. Mil homen
      a mort de glaui. Deus no(n) fez tant
  fort gramaui. Escoltaz. No(n) faza fol del
  plus saui. Sita(n)t es qel teigna aulaz.

  S anc fo amors car co(m)prada.
      Er es en uiutat tornada. Tota au(er)goi(n)-
  gna passada. Escoltaz. Pos al penre es
  aleuchada. Des era uos en gardaz.

  C uidaz uos qeu no(n) conosca. damor ses
      orba olosca. Sos diz aplagna (et) en
  tosca. Escoltaz plus soauet poi(n)g q(ue) mos-
  ca. Mas plus greu nes hom sanaz.

  Q a conseill defemna regna. Greu er
      q(ue) mals nolen uegna. Aissi con lale-
  tra enseigna. Escoltaz. Malauentura us
  aueigna situit neuos engardaz.

  B runs mars le fill marchabruna. Fo en
      gendraz ental luna. Quil sa damor
  con esgruna. Escoltaz. Qel no(n) amet anc
  neguna. ni dautra no fo amaz.

  C anc do(m)na no(n) amet una. ni dautra
      no fo amaz.
  • letto 591 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 453 volte

CANZONIERE I

  • letto 592 volte

Edizione diplomatica

[c. 117vA]Nell’intera carta l’inchiostro risulta parzialmente sbiadito  


      Marcabrus
  DJre uos uoill ses doptansa. Daquest
      u(er)s la com(en)ssansa.Li mot fan de uer se(m)-
  blansa. Escoutatz. Qui ues proe(n)sa bara(n)-
  sa. Semblansa faide maluatz.


  I ouens faill efrai(n)g e brisa. Etamors es
  daital guisa. Epos al saut es aprisa. Esco-
  utatz. Que chascus nasa deuisa. Ja pois
  n(on) sera cuitatz.


  A mors uai co(m) la belluia. Que si mescla
  ab la suia. Cart lo fust ela festuia. Esco-
  utatz.Cel no sap uas cal part fuia. Pois
[c. 117vB]
 
  que del foc es gastatz.


  D irai uos damor cu(m) migna. Auos cha(n)ta acel-
  lui guigna. Ab uos parla ablautra cigna. Es-
  coutatz. Plus dreicha sera q(ue) ligna. Cant ieu
  sera sos priuatz.


   A mors soliesser drecha. Mas er estorta eb(re)-
  cha. Et acoillit tal decha.Escoutatz. Laionn(on)
  pot mordre lecha. Pl(us) arream(en) que chaz.


  A nc pois amors no fo uera.Pois triet del
  mel lacera. Anz saup si pelar la pera.Escotatz.
  Dolsaus er cu(m) chans de lera. Si sol la coan tro-
  ncatz.


   C el q(ui) ab amor barat. Abdiables si (com)bata.
  Noill cal cautra uergal bata.Escoutatz. Ni
  sap mas cu(m) cel quis grata.Tro q(ue) uious ses
  escorgatz.


  A mors es mout de malaui.Mil homes a
  mortz de glaui. Dieus no fetz tant fort gra-
  maui.Escoutatz. Fol n(on) fassa lo plus saui. Si
  tant fai quel tengal latz.


  S anc amors fon car (com)prada.Er es enuiltat
  tornada. Uirginitat apassada. Escoutatz. Pos
  al p(re)ndre as alogada.Desera uos engardatz.


  A mors ausage degua. Que tot iorn uol co(m)
  la sega.Efota delega enlega. Escoutatz. Ni n(on)
  demandera trega. Siatz deiu(n)s odisnatz.


  C uidatz uos q(ue)u n(on)conosca. Damor ses orba
  olosca. Sos ditz aplana et endosca. Escoutatz. 
  Plus soaTrascrizione interlineareuet poi(n)g q(ue) mosca.Mas plus greu
​  nes hom sanatz.


  Q ui gaires ab femna rei(n)gna. Dreitz es que
  mal len auei(n)gna. Sicu(m) la letra ensei(n)gna. Es-
  coutatz. Mal auentura uos uei(n)gna. Si tuich no
  uos engardatz.


  M arcabrus lo fils nabruna.Fo engendratz en
  tal luna. Quel sap damor cu(m)de gruna.Escotaz.
  Q(ue) n(on) anc amet neguna. Ni dautra n(on) fo amatz.
  • letto 705 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]
  • letto 544 volte

CANZONIERE K

  • letto 616 volte

Edizione diplomatica

[c. 103vA]
 

  Marcabrus
  D Jre uos uoill ses doptansa.Daquest u(er)sla
      c(on)menssanssa. Li mot fan de uer sembla(n)sa.
      Escoutaz. Qui ues proessa baranssa.Se(m)-
  blansa fai de maluaz.


  I ouens faill efraing ebrisa. Et amors es
  daital guisa.Epos al saut es aprisa.Escou-
  tatz. Qe chascus na sadeuisa. Ja puois no(n)
  sera cuitatz.


  A mors uai com la belluia.Q(ue)si mescla
  ab la suia. Cart lo fust ela festuia.Escou-
  tatz. Cel nosap ues cal part fuia. Puois qe
  del foc es gastatzPunto metrico di fine cobla assente.


  D irai uos damor cum migna. Auos cha(n)-
  ta acellui guigna. Ab uos parla ab lautra
  cigna.Escoutatz. Plus sera dreicha que li-
  gna. Cant ieu serai sos priuatz.
[c. 103vB]
 

  A mors soli esser drecha. Mas er estorta eb(re)-
  cha. Et acoillit tal decha. Escoutatz.Lai on n(on)
  pot mordre lecha. Plus arreamen q(ue) chaz.


  A nc puois amors no fo uera. Puois triet
  del mel la cera.Anz saup si pelar la pera.Esco-
  utatz. Dolsaus er cu(m) chans de lera. Si sol la
  coan troncatz.


  C el qui ab amor barata. Ab diables si com-
  bata. Noill cal cautra uergal bata. Escoutaz.
  Ni saup mas cu(m) cel quis grata.Tro qe uious
  ses escorgatz.


  A mors es mout demalaui. Mil homes a-
  morz de glaui. Dieus no fez tan fort grama-
  ui. Escoutatz. Fol no(n) fassa lo plus saui. Si
  tant fai quel tengal laz.


  S anc amors fon car comprada.Eres en
  uiltat tornada. Uirginitat apassada.Esco-
  utatz. Pos al prendre as alegada. Desera
  uos engardatz.


  A mors ausatge dega. Qe tot iorn uol co(m)
  lasega. Efota de lega en lega. Escoutatz.
  Ni non demandara trega. Siaz deius odis-
  natz.


  C uidatz uos qeu no(n) conosca. Damor ses
  orba olosca. Sos ditz aplana et endosca.Es-
  coutatz. Plus suauet poing que mosca.Mas
  plus greu nes hom sanaz.


  Q ui gaires ab femna reigna. Dreitz es q(ue)
  mal len aueigna. Si cu(m) la letra enseigna.
  Escoutatz. Mal auentura uos ueigna. Si
  tuich no uos engardatz.


  M arcabrus lo fils nabruna. Fo enge(n)dratz
  en tal luna. Quel sap damor cu(m) degruna.
  Escoutatz. Que no(n)Presente un segno di richiamo per anc aggiunto dalla mano del copista a fine colba anc amet neguna. Ni dau-
  tra no fo amatz.
  • letto 628 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [4]

 

  • letto 470 volte

CANZONIERE M

  • letto 606 volte

Edizione diplomatica

[c. 142ra]
 
    Raimbaud dore(n)ia
  D Jrai uos senes dupta(n)
 
[c. 142rB]
 
      sa. daq(e)st uers la com(en)sansa.
      mot son de uera se(m)blansa. esco-
      tatz. qiues p(ro)esa balansa. es
      mansa fai de maluatz.

  I Ouenz failh e frainh e briza.
     e amors es de sa giza. del tot
     ses als sautz e(m)prisa. escoutatz.
     pos chascuns asa deuisa. ia
     mais no(n) sera temptatz.

  F Ams ni mortaudatz ni guerra.
     non fai tan gran mal e(n) terra.
     co(m) amors lai ons deisserra. esco
     tatz. ia nol ueira en la beira. pos
     sos hueilhs no(n) er mulhatz.

  D Jrai uos damor consinha. de
      saigarda de lai ginha. sai ba
      isa de lai reqinha. escoutatz.
      tan dreita sera co(m)linha. qa(n)t
      ieu serai sos priuatz.

  A Mors soliæsser drecha. mas
      ar es torta e flecha. eza cuilhi
      da tal leçha. escoutatz. cui non
      pot mordre si leçha. plus ore
      zamenz qe chatz.
 
[c. 142vA]
 
  A Ls deabols pren barata. qi fal
      samor acoata. nonuueilh au
      tra uergalbata. escoutatz. no(n)
      sen plus qe cell qesgrata. tro
      qe ses uius escorchatz.

  A Mors qe ados saclina. qi er lo
      seru qel plec leschina. plus
      es grossaqe mestina. escoutaz.
      qab lo loup sa coatina. do(n) eis
      linhages mesclatzPunto metrico di fine cobla assente

  A Mors es tan uairæ piga. qab
      semblan de uer noiriga. totz
      cells qe cueilh en sa iga. escou
      tatz. ab tan fort latz los destri
      ga. qe grieu nes ho(m) destacatz.

  A Mors ha usage dega. q(e) uol a
      des co(m) lasega. e ditz qe nol da
      ra trega. escoutatz. mas pue
      iæ de legenlenga. sis uol de-
      iuns o disnatz.

  C Uias uos qieu non conosca.
      damor con es o(r)bæ lousca. sos
      ditz aplanæzentousca.  escou
      tatz. plus doussamentz poinh
    q(e) moisca. mas pl(us) frieu nes
[c. 142vB]
 
    hom sanatz.

  A Mors es ardidæ ausa. unæntre
      blesclada causa. plena dergu
      eilh e de nausa. escoutatz. qi
      lamanten no(n) ha pausa. pl(us)
      qecell qi gietals datz.

  A Mors uai con la peluia. q(e) co
     na fuec en lasina. qan la fre-
     stella festuia. escoutatz. e no(n)
     saup uas qal part fuia. cell
     qe del fuec es dampnatz.

  B Run mars le fills marcabru-
      na. fon engenrat en tal lu-
      na. qe sap damor co(m) derruna.
      escoutatz. ezanc no(n) amet ne-
      guna. ni dautra no(n) fon  a-
      matz.
  • letto 565 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [5]

 

  • letto 491 volte

CANZONIERE R

  • letto 603 volte

Edizione diplomatica

[c. 5vA]

 
 

                                          marc e bru

  D ire uos uuelh ses duptansa. da quest uers la co

  mensansa. li mot fan manta semblansa. escotatz. q(ui) ues
                                                                               I ouens falh e
                                                                               franh e briza. et
  p(ro)eza balansa. semblansa fay de maluatz.     amors es daytal  
  guiza. q(ue) pus al saut. ses e(m)priza. escotatz. quecx e(n) pre(n) a sa deuiza.
  e pueys no(n) er e(n)deutatz. 
 

                                           A mors uay com la bel uia. q(ue) se mescla
  e(n) la suia. art lo fust e la festuia. escotatz. e no sap uas cal part
  fuia. sel q(ue) del foc es gastatz.
 

                                                D iray uos damors com tricha. a
  uos canta se luy guincha. a uos parla lautre sincha. es-
  cotatz. pus sera dreita q(ue) linha. ans q(ue) siatz sos privat. 
 

                                                                                         A mors
  soliesser drecha. mas er es tortae brecha. e aculhida tal decha.
  .escotatz. q(ue) ca(n) no pot mordre lecha. pus aspram(en) no fay chatz.
 

  A nc pueys amor no fo u(er)a. q(ue) triet del mel la cera. ans sap
  si parar la pera. escotatz. dosaus er co(m) chans de lera. si sol la coal
  tocatz.
 

                  Q ui ab amors pre(n) barata. ab diable sa coata. nol cal cau-
  tra u(er)gal bata. escotatz. noy a cosselh mas q(ue)s grata. tro q(ue) ses ui-
  eus escotatz. 
 

                         A mors es mot de mal aui. trops homes a mortz
  ses glaui. Dieus no fes ta(n) bo(n) gramaui. escotatz. q(ue) fol nofasal pus
  saui. si tant es q(ue)l tengal latz.
 

                                                          A mors usatie degua. q(ue) tot iorn 
  uol com la sega. e q(ue) pueg de legue(n) lega. escotatz. e nous deman-
  dar tregua. o sias deius o dinnat. 
 

                                                        A uiat q(ue) ieu no(n) conosca. da-
  mors ses orba o losca. sos fatz a plana. e tosca. escotatz. e punh pus
  suau de mosca. e pus greu nes hom sanatz.
 

                                                                                      M arc e brus. filh
  marc e bruna. fo(n) engenratz e(n) tal luna. q(ue) sap amors com degru-
  na. escotatz. ca(n)c de cor no(n) amet Una. ni dautra no(n) fo amatz.
 

  Q ui p(er) sen de femna renha. dretz es q(ue) mals lin auenha. si com la
  letra ensenha. escotatz. malauentura uos Uenha. si tug non Uos
  engardatzPunto metrico di fine cobla assente
  • letto 515 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [6]

 

  • letto 486 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 669 volte

Edizione diplomatica

[c. 309]

 

 

                                 marcabraus
  Dire uos puesc senz doptanza. daqest uers la com(en)sanza. eil mot son
  de uera semblanza. escoutatz. qi de p(ro)eza balansa. semblanza fa dels
  maluatz.
 

  Iouenz fraing e failh e briza. (et) amors eiTrascrizione interlineare per mano del correttores de saguiza. de totz
  cessals a ses priza. escoutatz. pos chascus. na asa guisa. bengreu
  ner oi mais deutatz
;
 

  Brus marcCorrezione interlineare a partire da -t lo fils marcabruna. fo engenratz en tal luna. qe sap
  damor. con degruna. es. (et) anc no amec neguna. ni dautra
  non fon amatz.
 

  E cuiatz qieu non conosca. damor ses orTrascrizione interlineare per mano del correttoreba o losca. sos digz aplai(n)g
  earosca. es. poing plus suau qe mosca. mas fort greunes hom
  sanatz.
 

  Camars es ardiTrascrizione interlineare per mano del correttorede auza. un entrebescada cauza. plena dorgoil.
  e de nauza. es. qi la mante non repauza. si soen noil getals datz.
 

  Greu sera mais amors uera. pos del mel tria la cera. e sap si
  maniar la pera. es. ca uos sera chanz. de lera. si la coalrotjatz.
 

  Ab  diable sa coata.qi ab falsa mor. barata. noil cal cautra uerial.
  bata. es. no sen plus qe cel qes grata. tro qe ses uius escoriatz.
 

  Ost ni tempesta ni guerra. no fai tan gran mal en terra
  con falsamors can deserra. es. e sius ue mort en la bera. ia sos
  oils non er moillatz.
 

  Amors a usatge degua. qe tot iorn uol comla segua. e la saill delguenTrascrizione interlineare per mano del correttore
  legua. es. eia nous en qerra  tregua seus es deius o disnatz.
 

  Amars es de tan malaui. mil home(n) so mort aglaui. ancno uiz tanbo
  gramazi. es. qe tot nesci del plus saui nol fassa sil ten allatz.


 
[c. 310]
 

 

  Amars pren sa penedenza. e cuja far estenenza. adonc reuiu.
  e comenza. es. ueiaireus sera qe genza. seus es ab leis airatz.
 

  .2.Numero apposto a margine a segnalare una correzione nell’ordine di questa cobla e della successiva. amors uai com la belluia. qes coa tan en la suia. art lo fust ela
  festuia. es. pueis non sap uas qalpart fuja des qel fuecs es abrazatz.
 

  .1.Cfr. n. precedente. Qui il numero è accompagnato da un segno di richiamo Sanc fo amors plana drecha. ares  e la torta e brecha. (et) acuillit aital
  decha. es. lai onTrascrizione interlineare per mano del correttore non pot mordre lecha plus arrezamen qe chatz.
 

  Dirai uos damor don tigna. de sai chanta e de lai ligna. uosa parlar
  celui cigna. es. plus sera dreita q(ue) ligna. cant eu serai sos priuatz.
 

  Sanc fo amors car comprada. ar es en uiltat tornada tota uergo
  gna passada. es. cal penre ses es laissada. de sera uos engardatz
  cal penre ses es laissada. de sera uos engardatz.
  • letto 596 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 700 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/dirai-vos-senes-doptansa

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f416.item.zoom
[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f248.item.zoom
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f234.item.r=1731.langFR.zoom
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000427q/f307.item.zoom
[6] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f24.item.zoom