Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > BERTRAN DE BORN > EDIZIONE > D’un sirventes no·m cal far loignor ganda

D’un sirventes no·m cal far loignor ganda

  • letto 2043 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 1495 volte

CANZONIERE A

A cura di Felice Napoli

  • letto 735 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [1] 195v

 

  • letto 393 volte

Edizione diplomatica

  195v
Bertrans deborn.
Dvn siruentes nom cal far loig
nor ganda. tal talan ai q(ue)l diga
 

eqel espanda. Car nai razon tant
nouella etant granda. Del iouen
rei qa fenit sademanda. Sos frair
richartz pois sos pairel comanda. tant
es forsatz. pois naimerics terra non
ten nimanda. Sia reis dels maluatz.
.
Que maluatz fai car aissi uiu aranda.
deliurazon a comte (et) agaranda. Reis
coronatz que dautrui pren liuranda.
Mal sembla arnaut lo marques debe
landa. Nil pro guillem que conquis
tost mirmanda. tant son presatz. pos
enpeitau lor ment elor truanda. noi
er mais tant amatz.
.
Ia p(er)dormir non er decoberlanda. reis
dels engles ni conqerra yrlanda. ni
tenra angieus ni monsaurel ni gan
da.ni depeiteus non aura lamiran-
da.ni sera ducs delaterra normanda.
ni coms palaitz. ni debordels ni deis
gascos part landa. Seigner ni deba
satz.
.
Conseill uuoill dar el son den ala
manda. Lai an richart sitot nolom 
demanda. Ja p(er)son frair mais sos ho
mes non blanda. non cais fai el anz
asetga els aranda. tol lor chastels e
derroca et abranda. deuas toz latz.
El reis tornei lai ab cels de gui<s>lan
da. Elautre los coignatz
.
Lo coms iaufres cui es bersilianda.
volgra fos primiers natz. Car es cor-
tes efos ensa comanda. Regesmes 
el duchatz.

  • letto 530 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I

Dun siruentes nom cal far loig
nor ganda. tal talan ai q(ue)l diga
eqel espanda. Car nai razon tant
nouella etant granda. Del iouen
rei qa fenit sademanda. Sos frair
richartz pois sos pairel comanda. tant
es forsatz. pois naimerics terra non
ten nimanda. Sia reis dels maluatz.

D'un sirventes no·m cal far loignor ganda
tal talan ai que·l diga e qe·l espanda
car n'ai razon tant novella e tant granda
del Joven Rei q'a fenit sa demanda
sos frair Richartz pois sos paire·l comanda
tant es forsatz
pois N'Aimerics terra non ten ni manda
sia reis dels malvatz.
  II
Que maluatz fai car aissi uiu aranda.
deliurazon a comte (et) agaranda. Reis
coronatz que dautrui pren liuranda.
Mal sembla arnaut lo marques debe
landa. Nil pro guillem que conquis
tost mirmanda. tant son presatz. pos
enpeitau lor ment elor truanda. noi
er mais tant amatz.
Que malvatz fai car aissi viu a randa
de liurazon a comte et a garanda
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
mal sembla Arnaut lo marques de Belanda
ni·l pro Guillem que conquis tost Mirmanda
tant son presatz 
pos en Peitau lor ment e lor truanda
no·i er mais tant amatz.
  III
Ia p(er)dormir non er decoberlanda. reis
dels engles ni conqerra yrlanda. ni
tenra angieus ni monsaurel ni gan
da.ni depeiteus non aura lamiran-
da.ni sera ducs delaterra normanda.
ni coms palaitz. ni debordels ni deis
gascos part landa. Seigner ni deba
satz.
Ja per dormir non er de Coberlanda
reis dels engles ni conquerra Yrlanda
ni tenra Angieus ni Monsaurel ni Ganda
ni de Peiteus non aura la miranda
ni sera ducs de la terra normanda
ni coms palaitz
ni de Bordels ni deis Gascos part Landa
seigner ni de Basatz.
  IV
Conseill uuoill dar el son den ala
manda. Lai an richart sitot nolom 
demanda. Ja p(er)son frair mais sos ho
mes non blanda. non cais fai el anz
asetga els aranda. tol lor chastels e
derroca et abranda. deuas toz latz.
El reis tornei lai ab cels de gui<s>lan
da. Elautre los coignatz
Conseill vuoill dar el son de N'Alamanda
lai a N Richart si tot no lo·m demanda
ja per son frair mais sos homes non blanda
nonca·is fai el anz asetga e·ls aranda
tol lor chastels e derroca et abranda
devas toz latz
el reis tornei lai ab cels de Guislanda
e l'autre los coignatz.
  V
Lo coms iaufres cui es bersilianda.
volgra fos primiers natz.
Lo coms Jaufres cui es Bersilianda
volgra fos primiers natz.
  VI
Car es cor-
tes efos ensa comanda. Regesmes 
el duchatz.
Car es cortes e fos en sa comanda
regesmes e·l duchatz.
  • letto 475 volte

CANZONIERE C

A cura di Giorgia Toccaceli

  • letto 702 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto  [2]

  • letto 383 volte

Edizione diplomatica

  c.138v
Dvn siruentes b(er)tra(n) d(e) b(o)rn.
non qual far long<n> orga(n)
da. tal talent ai quel di
gue que lespanda. quar
nai razon tan nouelle tangra(n)da.
del ioue rey qua fenit sa dema(n)da.
son frair richart pus sos pars loy.
comanda. tant es forsatz. pus en
 
.
.

rics terra non te ni manda. sia
reys dels maluatz.
Que maluatz fai quar aissi uiu
a randa. delioratz o a comtessa gua-
randa. reys coronatz qui dautruj
pren liuranda. be sembla mal yr-
nautz lo marques de bellanda. nil
pros guillem que conquis tor
miranda. tan fon prezatz. pus en
peitau lur men e lur truanda. noy
er may tant amatz.
Ia per dormir non er de tor berla(n)-
da. reys dels engles ni non conq(ue)r-
ra landa. ni tenra iorn ni mo(n) sau
relh ni canda. ni de peytou non
aura la miranda. ni er coms appel-
latz. ia de bordel ni dels gascs part
marmanda senhers ni de bezatz. 
Cosselh uuelh dar el so de nala-
manda. lai an richart si tot non
lom demanda. per son fraire mas
sos omes no blanda. no quo fai
elh ans azagel a randa. tolh lur
castelhs e derroque zabranda. de
ues totz latz. el reys torn lai ab ai 
selhs de guarlanda. e lautre sos
Lo com iaufres cuj es     [conhatz.
bercelianda. uolgra fos primiers
Quar es cortes e for en sa     [natz.
comanda. regismes e duguatz. 
  • letto 610 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica
b(er)tra(n) d(e) b(o)rn. Bertran de Born
  I
Dvn siruentes 
non qual far long<n> orga(n)
da. tal talent ai quel di
gue que lespanda. quar
nai razon tan nouelle tangra(n)da.
del ioue rey qua fenit sa dema(n)da.
son frair richart pus sos pars loy.
comanda. tant es forsatz. pus en
rics terra non te ni manda. sia
reys dels maluatz.
D'un sirventes non qual far longnor ganda
tal talent ai que·l digu'e que·l espanda
quar n'ai razon tan novell'e tan granda
del jove rey qu'a fenit sa demanda
son frair Richart pus sos pars lo·y comanda
tant es forsatz
pus Enrics terra non te ni manda
sia reys dels malvatz.
  II
Que maluatz fai quar aissi uiu
a randa. delioratz o a comtessa gua-
randa. reys coronatz qui dautruj
pren liuranda. be sembla mal yr-
nautz lo marques de bellanda. nil
pros guillem que conquis tor
miranda. tan fon prezatz. pus en
peitau lur men e lur truanda. noy
er may tant amatz.
Que malvatz fai quar aissi viu a randa
de lioratz o a comte ssa guaranda
reys coronatz qui d'autruj pren liuranda 
be sembla mal Yrnautz lo marques de Bellanda
ni·l pros Guillem que conquis Tor Miranda
tan fon prezatz
pus en Peitau lur men e lur truanda
no·y er may tant amatz.
  III
Ia per dormir non er de tor berla(n)-
da. reys dels engles ni non conq(ue)r-
ra landa. ni tenra iorn ni mo(n) sau
relh ni canda. ni de peytou non
aura la miranda. ni er coms appel-
latz. ia de bordel ni dels gascs part
marmanda senhers ni de bezatz. 
Ia per dormir non er de Tor Berlanda
reys dels engles ni non conquerra Landa
ni tenra iorn ni Monsaurelh ni Canda 
ni de Peytou non aura la miranda 
ni er coms appellatz 
ia de Bordel ni dels gascs part Marmanda
senhers ni de Bezatz.
  IV
Cosselh uuelh dar el so de nala-
manda. lai an richart si tot non
lom demanda. per son fraire mas
sos omes no blanda. no quo fai
elh ans azagel a randa. tolh lur
castelhs e derroque zabranda. de
ues totz latz. el reys torn lai ab ai 
selhs de guarlanda. e lautre sos
[conhatz.
Cosselh vuelh dar el so de N'Alamanda
lai a·N Richart si tot non lo·m demanda
per son fraire mas sos omes no blanda
no quo fai elh ans azag'el aranda
tolh lur castelhs e derroqu'ez abranda
deves totz latz
e·l reys torn lai ab aiselhs de Guarlanda
e l'autre sos conhatz.
  V
Lo com iaufres cuj es
bercelianda. uolgra fos primiers [natz.
Lo com Jaufres cuj es Bercelianda
volgra fos primiers natz.
  VI
Quar es cortes e for en sa    
comanda. regismes e duguatz.
Quar es cortes e for en sa comanda
regismes e duguatz.
  • letto 471 volte

CANZONIERE D

  • letto 596 volte

Riproduzione fotografica

AL MANOSCRITTO [3]

  • letto 375 volte

Edizione diplomatica

  c. 255
Ide(m) B(ertrans)
Dvn seruentes nom cal far longorgan
da. Tal talenai qel digueqel espanda.
Car nai rason tan nouelle tangran 
da. Del ioue rei qa fenit sa demanda. Sos
frairs richarz puois sos pairz lo comanda.
Tant es forsaz. Puois na enrics terra non
ten nimanda. Sia reis dels maluaz.
Qe maluaz fai car aissi uiu aranda.
De liu rason acomte agaranda. Reis
coronaz qe dautrui pren liuranda. Mal
semblar naut lo marqes de bellanda.
Nil pro guillem  qi  (con)quis tormilman
da. Tan fo prezaz. puois en peitau lur
ment els atruanda. Noi er mais tant
amaz.
Iaper dormir non er decoberlanda. Re -
is des engles ni conquerra islanda;
ni tenran iou ni mon saurel ni ganda; 
Ni de peiteu non aura  la miranda. Ni ducs           
clamaz de la terra normanda. Sai de bordel
ni dels gascoms part landa. Seingner ni
de bassaz.
Conseill ueill dar el son de nalamanda.
lai an richart si tot nol om demanda.
Ja per son frair mais sos homes non blan
da. Non [...] fael a[...]z aseria els atanda. Tol
lur chastel ederoqe abranda. De ues toz
laz. El reis tornei lai ab sels de garlanda.
Elautre sos coingnaz;
Lo coms iaufres cui es breselianda; vol
gran fos premiers naz. Car es cortez efos
en sa comanda. Reielmes  el ducaz.
  • letto 524 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Dvn seruentes nom cal far longor gan
da. Tal talenai qel digueqel espanda.
Car nai rason tan nouelle tan gran 
da. Del ioue rei qa fenit sa demanda. Sos frairs richarz puois sos pairz lo comanda.
Tant es forsaz. Puois na enrics terra non
ten nimanda. Sia reis dels maluaz.
D'un serventes no·m cal far longor ganda
tal talen ai qe·l digu'e qe·l espanda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
del Joue Rei q'a fenit sa demanda
sos frairs Richarz puois sos pairz lo comanda
tant es forsaz
puois n'Aenrics terra non ten ni manda
sia reis dels malvaz.
  II
Qe maluaz fai car aissi uiu aranda.
De liu rason acomte agaranda. Reis
coronaz qe dautrui pren liuranda. Mal
semblar naut lo marqes de bellanda.
Nil pro guillem qi (con)quis tormilman
da. Tan fo prezaz. puois en peitau lur
ment els atruanda. Noi er mais tant
amaz.
Qe malvaz fai car aissi viu a randa
de liu rason acomte agaranda.
reis coronaz qe d'autrui pren liuranda mal sembl'Arnaut lo marqes de Bellanda
ni pro Guillem qi conquis Tor Milmanda
tan fo prezaz
puois en Peitau lur ment e·ls atruanda
no·i er mais tant amaz.
  III
Iaper dormir non er decoberlanda. Re -
is des engles ni conquerra islanda;
ni tenran iou ni mon saurel ni ganda; 
Ni de peiteu non aura la miranda. Ni ducs
clamaz de la terra normanda. Sai de bordel
ni dels gascoms part landa. Seingner ni
de bassaz.
Ja per dormir non er de Coberlanda
reis des engles ni conquerra Islanda
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
ni de Peiteu non aura la miranda
ni ducs ​clamaz de la terra normanda
sai de Bordel ni dels Gascoms part landa
seingner ni de Bassaz.
  IV
Conseill ueill dar el son de nalamanda.
lai a n richart si tot nol om demanda.
Ja per son frair mais sos homes non blan
da. Non [...] fael a[...]z aseria els atanda. Tol
lur chastel ederoqe abranda. De ues toz
laz. El reis tornei lai ab sels de garlanda.
Elautre sos coingnaz;
Conseill veill dar el son de N'Alamanda
lai a N·Richart si tot no lo·m demanda
ja per son frair mais sos homes non blanda
non [...] fa el a[...]z aseria e·ls atanda
tol lur chastel e deroq'e abranda
deves toz laz
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e l'autre sos coingnaz.
  V
Lo coms jaufres cui es Breselianda; vol
gran fos premiers naz.
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
volgran fos premiers naz.
  VI
Car es cortez efos
en sa comanda. Reielmes el ducaz.
Car es cortez e fos en sa comanda
rejelmes e·l ducaz.
  • letto 414 volte

CANZONIERE F

A cura di Mocci Simone

  • letto 582 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [4]

  • letto 361 volte

Edizione diplomatica

  c.78r
d Vn sirue(n)tes nom cal far longor ga(n)da.
Tal tale(n)t hai qel dige qe lespanda.
Qar nai razon tan nouelle ta(n) gra(n)da.
Del jouen rei qa finit sa dema(n)da.
Sos fraires. rich(ar). pos sos pairs lo coma(n)da.
Tant es forssatz. pois nai henrics terre
no ten ni manda. Sia reis dels maluatz.
  c.78v
q e maluatz fai qar aisi uiu ara(n)da.
Deliurason acomt (et) agaranda.
Reis coronatz qui dautrui pre(n)liura(n)da.
Mal se(m)blar naut lo marches de bella(n)da.
Nil pro guillelm qui (con)quis tor mirma(n)da
Tan fo prizatz. Pos em pitau lor me(n)t
E lor truanda.

I a p(er) dormir no(n) er de corberlanda.
Reis dels engles ni (con)quira irlanda.
No tenran iou ni mon saurel ni ca(n)da.
Ni de piteu no(n) aura la miranda.
Ni ducs clamatz de latera normada
Ni coms pallatz. Ni de bordel ni de
gasco(n)s part landa. Seigner ni debasatz

c onsseill uoill dar el son denalama(n)da.
L ai an richart si tot no lom dema(n)da.
J a p(er) son fraire mais sos homes n(on) bla(n)da.
No ca fai el anz asseitz els atanda.
Tollor castels (et) de roc (et) abranda.
Deues totz latz El reis tornei lai abcels
de garlanda. El autre sos cognatz.

l o coms Jaufres cui es bresilianda.
Volgra fos premier natz.
Qar ers cortes e fos insa comanda
Regismes educatz.
  • letto 503 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
d Vn sirue(n)tes nom cal far longor ga(n)da.
Tal tale(n)t hai qel dige qe lespanda.
Qar nai razon tan nouelle ta(n) gra(n)da.
Del jouen rei qa finit sa dema(n)da.
Sos fraires. rich(ar). pos sos pairs lo coma(n)da.
Tant es forssatz. pois nai henrics terre
no ten ni manda. Sia reis dels maluatz.
D'un sirventes no·m cal far longor ganda
Tal talent hai qe·l dig'e qe·l espanda
Qar n'ai razon tan novell'e tan granda
Del Joven Rei q'a finit sa demanda
Sos fraires Richar pos sos pairs lo comanda
Tant es forssatz 
Pois n'ai Henrics terre no ten ni manda
Sia reis dels malvatz
  II
q e maluatz fai qar aisi uiu ara(n)da.
Deliurason acomt (et) agaranda.
Reis coronatz qui dautrui pre(n)liura(n)da.
Mal se(m)blar naut lo marches de bella(n)da.
Nil pro guillelm qui (con)quis tor mirma(n)da
Tan fo prizatz. Pos em pitau lor me(n)t
E lor truanda.
Qe malvatz fai qar aisi viu a randa
de liurason a comt et a garanda
reis coronatz qui d'autrui pren liuranda
mal sembl'Arnaut lo marches de Bellanda
ni·l pro Guillelm qui conquis Tor Mirmanda
tan fo prizatz
pos em Pitau lor ment e lor truanda.
  III
I a p(er) dormir no(n) er de corberlanda.
Reis dels engles ni (con)quira irlanda.
No tenran iou ni mon saurel ni ca(n)da.
Ni de piteu no(n) aura la miranda.
Ni ducs clamatz de latera normada
Ni coms pallatz. Ni de bordel ni de
gasco(n)s part landa. Seigner ni debasatz
Ia per dormir non er de Corberlanda
Reis dels engles ni conquira Irlanda
No tenr'Anjou ni Monsaurel ni Canda
Ni de Piteu non aura la miranda
Ni ducs clamatz de la tera normada
Ni coms pallatz
Ni de Bordel ni de gascons part Landa
Seigner ni de Basatz.
  IV
c onsseill uoill dar el son denalama(n)da.
L ai an richart si tot no lom dema(n)da.
J a p(er) son fraire mais sos homes n(on) bla(n)da.
No ca fai el anz asseitz els atanda.
Tollor castels (et) de roc (et) abranda.
Deues totz latz El reis tornei lai abcels
de garlanda. El autre sos cognatz.
Consseill voill dar el son de n'Alamanda
L'ai an Richart si tot no lom demanda
Ja per son fraire mais sos homes non blanda
No ca fai el anz asseitz els atanda
Tol lor castels et de roc et abranda
Deves totz latz
El reis tornei l'ai ab cels de Garlanda 
El autre sos cognatz.
  V
l o coms Jaufres cui es bresilianda.
Volgra fos premier natz.
Lo coms Jaufres cui es Bresilianda
Volgra fos premier natz.
  VI
Qar ers cortes e fos insa comanda
Regismes educatz.
Qar ers cortes e fos in sa comanda
regismes e ducatz.
  • letto 396 volte

CANZONIERE I

A cura di Barboni Alessandra

  • letto 625 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [5]

  • letto 366 volte

Edizione diplomatica

  c. 181v
Bertrans de born.                                           Vij.
UN sirue(n)tes nom cal far longor ganda. Tal
talent ai que digue que lespanda. Ca(r) nai
rason tan nouelle tan granda. Del iouen
rei ca fenit sa dema(n)da. Sos frair richartz pois sos 
pairs lo coma(n)da. Tan es forsatz. pois na enrics
terra no(n) ten ni manda. Sia reis desmaluatz.
Que maluatz fai car aissi uiu aranda. De liurason
acomte agaranda. Reis coronatz que dautrui
pren liuranda. Mal senblar naut. lo marques de
bellanda. Nil pro guillem que conquis tor mir
manda. Tan fon prezatz. puois enpeitau lur me(n)t
elos truanda. Nois er mais tant amatz.
Ca per dormir no(n) er decoberlanda. Reis dels en
gles ni conquerra islanda. Ni tenra(n) iou ni mon
saurel ni ganda. Ni de peitou no(n) aura la miranda.
Ni ducs clamatz de la terra norma(n)da. Sai de bor
del ni dels gascoms part landa. Sei(n)gner ni de
basatz.
Conseill uoill dar el sonde nalama(n)da. lai anri
chart si tot no(n) lom dema(n)da. Ja p(er) son frair mais
sos homes no(n) blanda. No(n) com fael anz aseria els  
atanda. Tol lur chastels ederoque abranda. De
ues totz latz. El reis tornei lai absels de garla(n)da.
Elautre sos coi(n)gnatz.
Lo coms iaufres cui es breselianda. Volgra fos
p(re)miers natz. Car es cortes efos ensa comanda.
Reiel mes el ducatz.
  • letto 421 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica
Bertrans de born.                                                    Bertrans de Born
  I
UN sirue(n)tes nom cal far longor ganda. Tal
talent ai que digue que lespanda. Ca(r) nai
rason tan nouelle tan granda. Del iouen
rei ca fenit sa dema(n)da. Sos frair richartz pois sos 
pairs lo coma(n)da. Tan es forsatz. pois na enrics
terra no(n) ten ni manda. Sia reis desmaluatz.

 

Un sirventes no·m cal far longor ganda 
Tal talent ai que digu'e que·l espanda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
Del joven rei c'a fenit sa demanda
Sos frair Richartz pois sos pairs lo comanda
Tan es forsatz
pois n'a Enrics terra non ten ni manda
Sia reis des malvatz.
  II
Que maluatz fai car aissi uiu aranda. De liurason
acomte agaranda. Reis coronatz que dautrui
pren liuranda. Mal senblar naut. lo marques de
bellanda. Nil pro guillem que conquis tor mir
manda. Tan fon prezatz. puois enpeitau lur me(n)t
elos truanda. Nois er mais tant amatz.
Que malvatz fai car aissi viu a randa 
de liurason a comt'e a garanda 
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
Mal senbl'Arnaut lo marques de Bellanda 
ni·l pro Guillem que conquis Tor Mirmanda
tan fon prezatz 
puois en Peitau lur ment e los truanda 
no·is er mais tant amatz
  III
Ca per dormir no(n) er decoberlanda. Reis dels en
gles ni conquerra islanda. Ni tenra(n) iou ni mon
saurel ni ganda. Ni de peitou no(n) aura la miranda.
Ni ducs clamatz de la terra norma(n)da. Sai de bor
del ni dels gascoms part landa. Sei(n)gner ni de
basatz.
Ca per dormir non er de Coberlanda
reis dels engles ni conquerra Islanda
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
ni de Peitou non aura la miranda
ni ducs clamatz de la terra normanda
sai de Bordel ni dels Gascoms part Landa 
seingner ni de Basatz.
  IV
Conseill uoill dar el sonde nalama(n)da. lai anri
chart si tot no(n) lom dema(n)da. Ja p(er) son frair mais
sos homes no(n) blanda. No(n) com fael anz aseria els  
atanda. Tol lur chastels ederoque abranda. De
ues totz latz. El reis tornei lai absels de garla(n)da.
Elautre sos coi(n)gnatz.
Conseill voill dar el son de N'Alamanda
lai a N·Richart si tot non lo·m demanda
ja per son frair mais sos homes non blanda 
non com fa el anz aseria e·ls atanda
tol lur chastels e deroqu'e abranda
deves totz latz
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e l'autre sos coingnatz.
  V
Lo coms iaufres cui es breselianda. Volgra fos
p(re)miers natz.
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
volgra fos premiers natz
  VI
Car es cortes efos ensa comanda.
Reiel mes el ducatz.
car es cortes e fos en sa comanda
rejelmes e l·ducatz.
  • letto 409 volte

CANZONIERE K

A cura di Eleonora Pontillo

  • letto 561 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [6]

  • letto 363 volte

Edizione diplomatica

  166v
Bertrans de born.                V.
UN siruentes nom cal far longor ganda. 
Tal talent ai que digue que lespanda.
Car nai rason tan nouelle tan granda. Del 
iouen rei cafenit sa dema(n)da. Sos frair richa-
rtz pois sos pairs lo comanda. Tan es forsatz.
puois na enrics terra no(n) ten ni manda. Sia 
reis desmaluatz.
Que maluatz fai car aisi uiu aranda. De li
urason acomte agaranda. Reis coronatz Qe
dautrui pren liuranda. Mal semblar naut.
lo marqes de bellanda. Nil pro guillem Qe
conquis tor mirmanda. Tan fon prezatz
  167r
puois en peitau lur ment elos truanda. Noi
er mais tant amatz.
Ca per dormir no(n) er decoberlanda. Reis de -
ls engles ni conquerra islanda. Ni tenra(n) iou 
ni mon saurel ni ganda. Ni de peitou no(n) au-
ra la miranda. Ni ducs clamatz de la terra nor-
manda. Sai de bordel ni dels gascoms part la(n)-
da. Seigner ni de basatz.
Conseill uoill dar el son de nalamanda. lai -
an richart si tot no(n) lom demanda. Ja per son 
frair mais sos homes no(n) blanda. No(n) com fael
anz aseria els atanda. Tol lur chastels edero-
que abranda. De ues totz latz. El reis tornei lai-
absels de garlanda. Elautre sos coignatz.
Lo coms iaufres cui es breselianda. Volgra
fos premiers natz. Car es cortes efos ensa co-
manda. Reielmes el ducatz.
  • letto 539 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica 
Bertrans de born.                                 Bertrans de Born
  I
UN siruentes nom cal far longor ganda. 
Tal talent ai que digue que lespanda.
Car nai rason tan nouelle tan granda. Del 
iouen rei cafenit sa dema(n)da. Sos frair richa-
rtz pois sos pairs lo comanda. Tan es forsatz.
puois na enrics terra no(n) ten ni manda. Sia 
reis desmaluatz.
Un sirventes no·m cal far longor ganda
tal talent ai que digu'e que·l espanda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
del joven rei c'a fenit sa demanda
sos frair Richartz pois sos pairs lo comanda
tan es forsatz 
puois n'a Enrics terra non ten ni manda
sia reis des malvatz
  II
Que maluatz fai car aisi uiu aranda. De li
urason acomte agaranda. Reis coronatz Qe
dautrui pren liuranda. Mal semblar naut.
lo marqes de bellanda. Nil pro guillem Qe
conquis tor mirmanda. Tan fon prezatz
puois en peitau lur ment elos truanda. Noi
er mais tant amatz.
Que malvatz fai car aisi viu a randa.
de liurason a comt'e a garanda 
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
mal senbl'Arnaut lo marques de Bellanda 
ni·l pro Guillem que conquis Tor Mirmanda
tan fon prezatz 
puois en Peitau lur ment e los truanda 
no·i er mais tant amatz.
  III
Ca per dormir no(n) er decoberlanda. Reis de -
ls engles ni conquerra islanda. Ni tenra(n) iou 
ni mon saurel ni ganda. Ni de peitou no(n) au-
ra la miranda. Ni ducs clamatz de la terra nor-
manda. Sai de bordel ni dels gascoms part la(n)-
da. Seigner ni de basatz.
Ca per dormir non er de Coberlanda
reis dels engles ni conquerra Islanda
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
ni de Peitou non aura la miranda 
ni ducs clamatz de la terra normanda 
sai de Bordel ni dels Gascoms part Landa
seigner ni de Basatz.
  IV
Conseill uoill dar el son de nalamanda. lai -
an richart si tot no(n) lom demanda. Ja per son 
frair mais sos homes no(n) blanda. No(n) com fael
anz aseria els atanda. Tol lur chastels edero-
que abranda. De ues totz latz. El reis tornei lai-
absels de garlanda. Elautre sos coignatz.
Conseill voill dar el son de N'Alamanda 
lai a·N Richart si tot non lo·m demanda 
ja per son frair mais sos homes non blanda
non com fa el anz aseria e·ls atanda
tol lur chastels e deroqu'e abranda
Deves totz latz 
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e l'autre sos coignatz.
  V
Lo coms iaufres cui es breselianda. Volgra
fos premiers natz.
Lo coms Jaufres cui es Breselianda 
volgra fos premiers natz
  VI
Car es cortes efos ensa co-
manda. Reielmes el ducatz.
car es cortes e fos en sa comanda
rejelmes e·l ducatz.
  • letto 402 volte

CANZONIERE M

  • letto 596 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [7] 240 r

240v

 

  • letto 364 volte

Edizione Diplomatica

  240 r
S(ire).miraual.
DVn siruentes non
uueilh far loinhor
granda. qen tale(n)t
ai qel diga (e) qel espanda·qar ai
raço tannouella (e) tan granda.
del iouen rei qa fenit sa dema(n)-
da. fraire richart qe sos pairs
lol comanda. tant esforssartz.
pueis nainrics terra no ten ni
manda·sia reis dels maluatz
.
.
.
.
.
QE maluaz fai qar aissi uiu a
randa. aliurason a comte a ga-
randa. reis coronatz qi dautre
pren uianda. mal semblarn -
aut lo seinhor de beulanda.
nil pro<u>s gill(er)m qe conqes tor
miranda. tan fo duptatz. mas
en peitieu lur me(n)t els en truan-
da. non er mais tan amatz.
.
.

COnseilh darai el son de nala -
manda. sai anrichart sel tot
nol mi demanda. ia per son 
frair mais sos homes nobla(n)da.
no(n) qas faell anz assaguera (e) bla(n)-
da. sai los castells els deroc els
demanda. da ues totz laz. el reis
tornei ab aqells de garllanda.
e lautre sos coinhatz.
.
.
.

Ia per dormir [de] no sera de no
blanda. rei dels emgleis ni co(n)
qerra yrllanda. ni ducs clamaz
de la terra normanda. ni te(n)cran
gieus ni monssaurell ni canda.
ni de peitieus no tenra la mira(n)
da. ni coms palatz. sai de bordell
ni dels gascons part landa. se
inher ni debazatz.
.
.
.

LE coms iaufres cui es breceli
anda. uolgra primier fos natz.
.
.
.

QAr ell es francs e fora (e)n sa coma(n)-
da. reges mes e dugatz.
  240v
SEinhen iaufre montainhas
nos desmanda. sades no gerreiatz.
  • letto 492 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica
S(ire)·miraual. Sire Miraval
  I
DVn siruentes non
uueilh far loinhor
granda. qen tale(n)t
ai qel diga (e) qel espanda·qar ai
raço tannouella (e) tan granda.
del iouen rei qa fenit sa dema(n)-
da. fraire richart qe sos pairs
lol comanda. tant esforssartz.
pueis nainrics terra no ten ni
manda·sia reis dels maluatz
D'un sirventes non vueilh far loinhor granda
q'en talent ai qe·l diga e qe·l espanda
qar ai raço tan novella e tan granda
del ioven rei q'a fenit sa demanda
fraire Richart qe sos pairs lo·l comanda
tant es forssartz
pueis N'Ainrics terra no ten ni manda
sia reis dels malvatz.
  II
QE maluaz fai qar aissi uiu a
randa. aliurason a comte a ga-
randa. reis coronatz qi dautre
pren uianda. mal semblarn -
aut lo seinhor de beulanda.
nil pro<u>s gill(er)m qe conqes tor
miranda. tan fo duptatz. mas
en peitieu lur me(n)t els en truan-
da. non er mais tan amatz.
Qe malvatz fai qar aissi viu a randa
a liurason a comt'e a garanda
reis coronatz qi d'autre pren vianda
mal sembl'Arnaut lo seinhor de Beulanda
ni·l prous Gillerm qe conqes Tor Miranda
tan fo duptatz
mas en Peitieu lur ment e·ls en truanda
non er mais tan amatz.
  III
COnseilh darai el son de nala -
manda. sai anrichart sel tot
nol mi demanda. ia per son 
frair mais sos homes nobla(n)da.
no(n) qas faell anz assaguera (e) bla(n)-
da. sai los castells els deroc els
demanda. da ues totz laz. el reis
tornei ab aqells de garllanda.
e lautre sos coinhatz.
Conseilh darai el son de N'Alamanda
sai a·N Richart s'el tot no·l mi demanda
ia per son frair mais sos homes no blanda
nonqas fa ell anz a ssa guera e blanda
sai los castells e·ls deroc e·ls demanda
daves totz laz
e·l reis tornei ab aqells de Garllanda
e l'autre sos coinhatz.
  IV
Ia per dormir [de] no sera de no
blanda. rei dels emgleis ni co(n)
qerra yrllanda. ni ducs clamaz
de la terra normanda. ni te(n)cran
gieus ni monssaurell ni canda.
ni de peitieus no tenra la mira(n)
da. ni coms palatz. sai de bordell
ni dels gascons part landa. se
inher ni debazatz.
Ia per dormir no sera de Noblanda
rei dels emgleis ni conquerra Yrllanda
ni ducs clamaz de la terra Normanda
ni tencr'Angieus ni Monssaurell ni Canda
ni de Peitieus no tenra la miranda
ni coms palatz
sai de Bordell ni de·ls gascons part Landa
seinher ni de Bazatz.
  V
LE coms iaufres cui es breceli
anda. uolgra primier fos natz.
Le coms Jaufres cui es Brecelianda
volgra primier fos natz.
  VI
QAr ell es francs e fora (e)n sa coma(n)-
da. reges mes e dugatz.
Qar ell es francs e fora en sa comanda
regesmes e dugatz
  VII
SEinhen iaufre montainhas
nos desmanda. sades no gerreiatz.
Seinh'En Jaufre montainhas nos desmanda
s'ades no gerreiatz
  • letto 418 volte

CANZONIERE N

  • letto 529 volte

Riproduzione fotografica

carta 250r

carta 250v

  • letto 292 volte

Edizione diplomatica

  c. 250r
Bertram del borgn.
Dvm siruentes nom cal
far longor ganda. Tal ta
lent ai quel dige que lespa(n)
da. Car nairaçon tanouelle
tan granda. Del ioue rei ca
fenit sademanda. Sos fra
irs richatç pos sos pars lo

 

  c. 250v
comanda. Tanes forsatç. pos
na enrix terra non te nim
anda. Sia reis delç malua
tç.

Qve maluatç fai car aisi uiu
arranda. del iuraçon aconte
ça garanda. Reis coronatç qe
dautrui pren liuranda. Mal
semblarnaut lomarques
debbellanda. Nil pro guillems
que con quis tor mir man
da. Tan fon precatç. pos en
pe tau lur ment elostruan
da. Noier mais tant amatç.

Gap(er)dormir non er
de cober landa. Reis delç en
gles ni con querra iflanda. ni
tenran iou nimonsaurel ni
canda. Nidepeitou non aura
lamiranda. Ner coms palatç
ja debor delç nideis gascons
part landa. seingner ni debazatç.

Conseil uoil dar el son de na
lamanda. Lai an richart si
tot nom lom demanda. jap(er)
son frair mais sos homes no(n)

 

blanda. Non cofa el anç eseç
ielç atanda. Tol lur castelç e
derro que abranda. Deues toç
latç. Elreis tornei lai abselç
de garlanda. Elautre sos coi
gnatç.

Locoms iaufres cuies breselia(n)
da volgra fos premiers natç.
Cares cortes efore sacoman
da. Reielms educatç.

  • letto 442 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I

Dvm siruentes nom cal
far longor ganda. Tal ta
lent ai quel dige que lespa(n)
da. Car nairaçon tanouelle
tan granda. Del ioue rei ca
fenit sademanda. Sos fra
irs richatç pos sos pars lo
comanda. Tanes forsatç. pos
na enrix terra non te nim
anda. Sia reis delç malua
tç.

D'um sirventes no·m cal far longor ganda
tal talent ai que·l dig'e que l'espanda,
car n'ai raçon ta·novell'e tan granda
del Jove Rei c'a fenit sa demanda
sos frairs Richatç, pos sos pars lo comanda
tan es forsatç!
Pos N'Aenrix terra non te ni manda
sia reis delç malvatç!

 

  II
Qve maluatç fai car aisi uiu
arranda. del iuraçon aconte
ça garanda. Reis coronatç qe
dautrui pren liuranda. Mal
semblarnaut lomarques
debbellanda. Nil pro guillems
que con quis tor mir man
da. Tan fon precatç. pos en
pe tau lur ment elostruan
da. Noier mais tant amatç.
Que malvatç fai car aisi viu a rranda
de liuraçon a cont'e ç'a garanda:
reis coronatç qe d'autrui pren liuranda
mal sembl'Arnaut lo marques de Bellanda,
ni·l pro Guillems que conquis Tor Mirmanda,
tan fon precatç!
Pos en Petau lur ment e los truanda,
no i er mais tant amatç.
  III
Gap(er)dormir non er
de cober landa. Reis delç en
gles ni con querra iflanda. ni
tenran iou nimonsaurel ni
canda. Nidepeitou non aura
lamiranda. Ner coms palatç
ja debor delç nideis gascons
part landa. seingner ni debazatç.
Ga per dormir non er de Coberlanda,
reis delç engles, ni conquerra Iflanda,
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Canda,
ni de Peitou non aura la Miranda,

n'er coms palatç;
ja de Bordelç, ni deis gascons part Landa,
seingner ni de Bazatç.

  IV
Conseil uoil dar el son de na
lamanda. Lai anrichart si
tot nom lom demanda. jap(er)
son frair mais sos homes no(n)
blanda. Non cofa el anç eseç
ielç atanda. Tol lur castelç e
derro que abranda. Deues toç
latç. Elreis tornei lai abselç
de garlanda. Elautre sos coi
gnatç.
Conseil voil dar el son de N'Alamanda,
lai a·N Richart si tot no·m lo·m demanda:
ja per son frair, mais sos homes non blanda!
Non c'o fa el, anç eseç i e·lç atanda,
tol lur castelç e derroqu'e abranda
deves toç latç;
e·l reis tornei lai ab selç de Garlanda
e l'autre sos coignatç.

 

  V
Locoms iaufres cuies breselia(n)
da volgra fos premiers natç.
 
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
volgra fos premiers natç.
 
  VI
Cares cortes efore sacoman
da. Reielms educatç.
Car es cortes e for e·sa comanda
reielms e ducatç.
  • letto 420 volte

CANZONIERE R

A cura di Raffaella Bartoccini

  • letto 569 volte

Riproduzione Fotografica

  • letto 343 volte

Edizione Diplomatica

 

7r

Bertran del born

Dun sirve(n)tesc no(n) pues far lanhor gra(n)da. tal talan ay q(ue)l diga el
espanda. (et) eu razo ta(n) nouele ta(n) granda. del ioue rey car fenis sa
demanda. so fraire richart car sos pa<i>re o dema(n)da. ta(n) so(n) natz car
na enricx t(er)ra no(n) te ni manda sia reys dels maluatz. Be(n) es
maluatz can aysi vien a randa. delieuraxo(n) a comte a gara(n)da. reys co-
ronatz q(ue) dautrui pre(n) uianda. mal semblar naut  lo senhor de besla(n)da.
nil pros. G(uillem). q(ue) conquistor mirmanda. tant fort duptatz. e sin peitaus
los me(n). nils atrua(n)da. noy sera mays amatz.

Ia p(er) dormir no(n) er coms
de besla(n)da. ni rey de(n)gles ni co(n)querra irla(n)da. ni er ducx clamatz delat(er)ra
norma(n)da. ni er seus angeus ni mo(n)s saurel ni glanda. ni de peytieus
no(n) te(n)ra la mira(n)da. ni er com parlatz say de bordelh ni de gascos part
landa. senher ni de bazatz. Ieu do(n) cosselh el so(n) de nalamanda. lay
a(n) richart si tot nol mi demanda. ia p(er) sofrair nulh so(n) home non bla(n)da.
no(n) fay el ies. ans assetiema(n)da say sos castels. els acor sels ab ra(n)da. car as-
seiatz. e uenhal rey ab totz sels de garla(n)da. el autre sos conhatz.
  • letto 480 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica

Bertran del born

Bertran de Born
  I
Dun sirve(n)tesc no(n) pues far lanhor gra(n)da. tal talan ay q(ue)l diga el
espanda. (et) eu razo ta(n) nouele ta(n) granda. del ioue rey car fenis sa
demanda. so fraire richart car sos pa<i>re o dema(n)da. ta(n) so(n) natz car
na enricx t(er)ra no(n) te ni manda sia reys dels maluatz.
D’un sirventesc non pues far lanhor granda
tal talan ay que·l diga e l’espanda
et eu razo tan novel'e tan granda
del Jove rey car fenis sa demanda
so fraire Richart car sos paire o demanda
tan son natz
car na Enricx terra non te ni manda
sia reys dels malvatz.
  II
Be(n) es
maluatz can aysi vien a randa. delieuraxo(n) a comte a gara(n)da. reys co-
ronatz q(ue) dautrui pre(n) uianda. mal semblar naut  lo senhor de besla(n)da.
nil pros. G(uillem). q(ue) conquistor mirmanda. tant fort duptatz. e sin peitaus
los me(n). nils atrua(n)da. noy sera mays amatz.
Ben es malvatz can aysi vien a randa
de lieuraxon a comt'e a garanda
reys coronatz que d’autrui pren vianda
mal sembl'Arnaut lo senhor de Beslanda
ni·l pros Guillem que conquis Tor Mirmanda
tant fort duptatz
e si·n Peitaus los men ni·ls atruanda
noy sera mays amatz.
  III
Ia p(er) dormir no(n) er coms
de besla(n)da. ni rey de(n)gles ni co(n)querra irla(n)da. ni er ducx clamatz delat(er)ra
norma(n)da. ni er seus angeus ni mo(n)s saurel ni glanda. ni de peytieus
no(n) te(n)ra la mira(n)da. ni er com parlatz say de bordelh ni de gascos part
landa. senher ni de bazatz.
Ja per dormir non er coms de Beslanda
ni rey d'engles ni conquerra Irlanda
ni er ducx clamatz de la terra Normanda
ni er seus Angeus ni Mons Saurel ni Glanda
ni de Peytieus non tenra la miranda
ni er com parlatz
say de Bordelh ni de gascos part Landa
senher ni de Bazatz.
  IV
Ieu do(n) cosselh el so(n) de nalamanda. lay
a(n) richart si tot nol mi demanda. ia p(er) sofrair nulh so(n) home non bla(n)da.
no(n) fay el ies. ans assetiema(n)da say sos castels. els acor sels ab ra(n)da. car as-
seiatz. e uenhal rey ab totz sels de garla(n)da. el autre sos conhatz.
Ieu don cosselh e·l son de N'Alamanda
lay an Richart si tot no·l mi demanda
ja per so frair nulh son hom e non blanda
non fay e·l jes ans assetj'e manda
fay sos castels els acor sels abranda
car assejatz e venhal rey ab totz
sels de Garlanda
e·l’autre sos conhatz
   
  • letto 529 volte

Collazione

I, 1
v. 1
A
C
D
F
I
K
M
N
R
D'un sirventes no·m cal far loignor ganda
D'un sirventes non qual far longnor ganda
D'un serventes no·m cal far longor ganda
D'un sirventes no·m cal far longor ganda
Un sirventes no·m cal far longor ganda 
Un sirventes no·m cal far longor ganda
D'un sirventes non vueilh far loinhor granda
D'um sirventes no·m cal far longor ganda
D’un sirventesc non pues far lanhor granda
I, 2
v. 2
A
C
D
F
I
K
M
N
R

tal talan ai que·l diga e qe·l espanda
tal talent ai que·l digu'e que·l espanda
tal talen ai qe·l digu'e qe·l espanda
tal talent hai qe·l dig'e qe·l espanda
tal talent ai que digu'e que·l espanda
tal talent ai que digu'e que·l espanda
q'en talent ai qe·l diga e qe·l espanda
tal talent ai que·l dig'e que·l espanda
tal talan ay que·l diga e·l espanda                 

I, 3
v. 3
A
C
D
F
I
K
M
N
R
car n'ai razon tant novella e tant granda
quar n'ai razon tan novell'e tan granda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
qar n'ai razon tan novell'e tan granda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
qar ai raço tan novella e tan granda
car n'ai raçon ta novell'e tan granda
et eu razo tan novel'e tan granda
I, 4
v. 4
A
C
D
F
I
K
M
N
R
del Joven Rei q'a fenit sa demanda
del Jove Rey qu'a fenit sa demanda
del Jove Rei q'a fenit sa demanda
del Joven Rei q'a finit sa demanda
d
el Joven Rei c'a fenit sa demanda
del Joven Rei c'a fenit sa demanda
del Joven Rei q'a fenit sa demanda
del Jove Rei c'a fenit sa demanda
del Jove Rey car fenis sa demanda
I, 5
v. 5
A
C
D
F
I
K
M
N
R
sos frair Richartz pois sos paire·l comanda
son frair Richart pus sos pars lo·y comanda
sos frairs Richarz puois sos pairz lo comanda
sos fraires Richar pos sos pairs lo comanda  +1
s
os frair Richartz pois sos pairs lo comanda
sos frair Richartz pois sos pairs lo comanda
    fraire Richart qe sos pairs lo·l comanda
sos frairs Richatç pos sos pars lo comanda
so fraire Richart car sos paire o demanda
I, 6
v. 6
A
C
D
F
I
K
M
N
R
tant es forsatz
tant es forsatz
tant es forsaz
tant es forssatz
tan es forsatz
tan es forsatz
tant es forssartz
tan es forsatç
tan son natz
I, 7
v. 7
A
C
D
F
I
K
M
N
R
pois N'Aimerics terra non ten ni manda
pus    Enrics terra non te ni manda     -1
puois n'a Enrics terra non ten ni manda
pois n'ai Henrics terre no ten ni manda
pois n'a Enrics terra non ten ni manda
puois n'a Enrics terra non ten ni manda
pueis N'Ainrics terra no ten ni manda
pos n'a Enrix terra non te ni manda
car n'a Enricx terra non te ni manda
  A
C
D
F
I
K
M
N
R
sia reis dels malvatz.
sia reys dels malvatz.
sia reis dels malvaz.
sia reis des malvatz.
sia reis dels malvatz
sia reis des malvatz.
sia reis dels malvatz.
sia reis delç malvatç.
sia reys dels malvatz.
II, 1
v. 9
A
C
D
F
I
K
M
N
R

Que malvatz fai car aissi viu a randa
Que malvatz fai quar aissi viu a randa
Qe malvaz fai car aissi viu a randa
Qe malvatz fai qar aisi viu a randa
Que malvatz fai car aissi viu a randa
Que malvatz fai car aisi viu a randa.
Qe malvatz fai qar aissi viu a randa
Que malvatç fai car aisi viu a rranda
Ben es malvatz can aysi vien a randa

II, 2
v. 10
A
C
D
F
I
K
M
N
R
de liurazon a comte et a garanda
de lioratz o a comte ssa guaranda
de liurason a comt'e a garanda.
de liurason a comt'et a garanda
de liurason a comt'e a garanda 
de liurason a comt'e a garanda
a liurason a comt'e a garanda
de liuraçon a cont'e ç'a garanda
de lieuraxon a comt'e a garanda
II, 3
v. 11
A
C
D
F
I
K
M
N
R
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
reys coronatz qui d'autruj pren liuranda
reis coronaz qe d'autrui pren liuranda
reis coronatz qui d'autrui pren liuranda
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
reis coronatz qi d'autre pren vianda
reis coronatç qe d'autrui pren liuranda
reys coronatz que d’autrui pren vianda
II, 4
v. 12
A
C
D
F
I
K
M
N
R
mal sembla Arnaut lo marques de Belanda
be sembla mal Yrnautz lo marques de Bellanda  +2
mal sembl'Arnaut lo marqes de Bellanda
mal sembl'Arnaut lo marches de Bellanda
mal senbl'Arnaut lo marques de Bellanda 
mal senbl'Arnaut lo marqes de Bellanda
mal sembl'Arnaut lo seinhor de Beulanda
mal sembl'Arnaut lo marques de Bellanda
mal sembl'Arnaut lo senhor de Beslanda
II, 5
v. 13
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni·l pro Guillem que conquis tost Mirmanda
ni·l pros Guillem que conquis Tor Miranda
ni pro Guillem qi  conquis Tor Milmanda
ni·l pro Guillelm qui conquis Tor Mirmanda
ni·l pro Guillem que conquis Tor Mirmanda
ni·l pro Guillem que conquis Tor Mirmanda
ni·l prous Gillerm qe conqes Tor Miranda
ni·l pro Guillems que conquis Tor Mirmanda
ni·l pros Guillem que conquis Tor Mirmanda
II, 6
v. 14
A
C
D
F
I
K
M
N
R
tant son presatz
tan fon prezatz
tan fo prezaz
tan fo prizatz
tan fon prezatz 
tan fon prezatz
tan fo duptatz
tan fon precatç
tant fort duptatz
II, 7
v. 15
A
C
D
F
I
K
M
N
R
pos en Peitau lor ment e lor truanda
pus en Peitau lur men e lur truanda
puois en Peitau lur ment e·ls atruanda
pos em Pitau lor ment e lor truanda.
puois en Peitau lur ment e los truanda
puois en Peitau lur ment e los truanda 
mas en Peitieu lur ment e·ls en truanda
Pos en Petau lur ment e los truanda
e si·n Peitaus los men ni·ls atruanda
II, 8
v. 16
A
C
D
F
I
K
M
N
R
no·i er mais tant amatz.
no·y er may tant amatz
no·i er mais tant amaz.
- manca
no·is er mais tant amatz
no·i er mais tant amatz
non er mais tan amatz
no·i er mais tant amatç
no·y sera mays amatz.
III, 1
v. 17
A
C
D
F
I
K
M
N
R
Ja per dormir non er de Coberlanda
Ia per dormir non er de Tor Berlanda
Ja per dormir non er de Coberlanda
Ia per dormir non er de Corberlanda
Ca per dormir non er de Coberlanda
Ca per dormir non er de Coberlanda
Ia per dormir no sera de Noblanda (Strofe IV)
Ga per dormir non er de Coberlanda
Ja per dormir non er coms de Beslanda
III, 2
v. 18
A
C
D
F
I
K
M
N
R
reis dels engles ni conquerra Yrlanda
reys dels engles ni non conquerra Landa
reis des engles ni conquerra Islanda
reis dels engles ni conquira Irlanda
reis dels engles ni conquerra Islanda
reis dels engles ni conquerra Islanda
rei dels emgleis ni conquerra Yrllanda (Strofe IV)
reis delç engles, ni conquerra Iflanda
ni rey d'engles ni conquerra Irlanda
III, 3
v. 19
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni tenra Angieus ni Monsaurel ni Ganda
ni tenra iorn ni Monsaurelh ni Canda 
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
no tenr'Anjou ni Monsaurel ni Canda
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
ni tencr'Angieus ni Monssaurell ni Canda (Strofe IV, v. 4)
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Canda
ni er seus Angeus ni Mons Saurel ni Glanda
III, 4
v. 20
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni de Peiteus non aura la miranda
ni de Peytou non aura la miranda 
ni de Peiteu non aura la miranda
ni de Piteu non aura la miranda
ni de Peitou non aura la miranda
ni de Peitou non aura la miranda 
ni de Peitieus no tenra la miranda (Strofe IV, v. 5)
ni de Peitou non aura la Miranda
ni de Peytieus non tenra la miranda 
III, 5
v. 21
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni sera ducs de la terra normanda
- manca
ni ducs ​clamaz de la terra normanda
ni ducs clamatz de la tera normada
ni ducs clamatz de la terra normanda
ni ducs clamatz de la terra normanda 
ni ducs clamaz de la terra normanda (Strofe IV, v. 3)
-
manca
ni er ducx clamatz de la terra Normanda (v. 3)
III, 6
v. 22
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni coms palaitz
ni er coms appellatz 
- manca
- ni coms pallatz
- 
manca
- manca
ni coms palatz (Strofe IV)
n'er coms palatç
ni er com parlatz
III, 7
v. 23
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni de Bordels ni deis Gascos part Landa
ia de Bordel ni dels gascs part Marmanda
sai de Bordel ni dels Gascoms part landa
ni de Bordel ni de gascons part Landa
sai de Bordel ni dels Gascoms part Landa

sai de Bordel ni dels Gascoms part Landa 
sai de Bordell ni de·ls gascons part Landa (Strofe IV)
ja de Bordelç, ni deis gascons part Landa
say de Bordelh ni de gascos part Landa
III, 8
v. 24
A
C
D
F
I
K
M
N
R
seigner ni de Basatz
senhers ni de Bezatz
seingner ni de Bassaz.
seigner ni de Basatz.
seingner de Basatz
seigner de Basatz
seinher ni de Bazatz. (Strofe IV)

seingner ni de Bazatç
senher ni de Bazatz.
IV, 1
v. 25
A
C
D
F
I
K
M
N
R
Conseill vuoill dar el son de N'Alamanda
Cosselh vuelh dar el so de N'Alamanda
Conseill veill dar el son de N'Alamanda
Consseill voill dar el son de n'Alamanda
Conseill voill dar el son de N'Alamanda
Conseill voill dar el son de N'Alamanda 
Conseilh darai el son de N'Alamanda (Strofe III)
Conseil voil dar el son de N'Alamanda,
Ieu don Cosselh el son de N'Alamanda
IV, 2
v. 26
A
C
D
F
I
K
M
N
R
lai a·N Richart si tot no lo·m demanda
lai a·N Richart si tot non lo·m demanda
lai a·N Richart si tot no lo·m demanda
l'ai a·N Richart si tot no lo·m demanda
lai a·N Richart si tot non lo·m demanda
lai a·N Richart si tot non lo·m demanda 
sai a·N Richart s'el tot no·l mi demanda (Strofe III)
lai a·N Richart si tot no·m lo·m demanda
lay a·N Richart si tot no·l mi demanda
IV, 3
v. 27
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ja per son frair mais sos homes non blanda
per son fraire mas sos omes no blanda
ja per son frair mais sos homes non blanda
ja per son fraire mais sos homes non blanda +1
ja per son frair mais sos homes non blanda 
ja per son frair mais sos homes non blanda
ia per son frair mais sos homes no blanda (Strofe III)
ja per son frair, mais sos homes non blanda
ja per so frair nulh son hom e non blanda
IV, 4
v. 28
A
C
D
F
I
K
M
N
R
nonca·is fai el anz asetga e·ls aranda
no quo fai elh ans azag'e·l aranda
non [...] fa el a[...]z aseria e·ls atanda
No ca fai el anz asseitz e·ls atanda
non com fa el anz aseria e·ls atanda
non com fa el anz aseria e·ls atanda
nonqas fa ell anz a ssa guera e blanda (Strofe III)
Non co fa el, anç eseç i e·lç atanda
non fay el jes ans assetj'e manda
IV, 5
v. 29
A
C
D
F
I
K
M
N
R
tol lor chastels e derroca et abranda
tolh lur castelhs e derroqu'ez abranda
tol lur chastel e deroq'e abranda
tol lor castels et deroc et abranda
tol lur chastels e deroqu'e abranda
tol lur chastels e deroqu'e abranda
sai los castells e·ls deroc'e·ls demanda (Strofe III)
tol lur castelç e derroqu'e abranda
say sos castels els acor sels abranda
IV, 6
v. 30
A
C
D
F
I
K
M
N
R
devas toz latz
deves totz latz
deves toz laz
deves totz latz
deves totz latz
deves totz latz 
daves totz laz (Strofe III)
deves toç latç;
car asseiatz
IV, 7
v. 31
A
C
D
F
I
K
M
N
R
el reis tornei lai ab cels de Guislanda
e·l reys torn lai ab aiselhs de Guarlanda
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e·l reis tornei lai ab cels de Garlanda 
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e·l reis tornei ab aqells de Garllanda (Strofe III)
e·l reis tornei lai ab selç de Garlanda
e venhal rey ab totz sels de Garlanda
IV, 8
v. 32
A
C
D
F
I
K
M
N
R
l'autre los coignatz
e l'autre sos conhatz
e l'autre sos coingnaz
e l'autre sos cognatz
e l'autre sos coingnatz
e l'autre sos coignatz
e l'autre sos coinhatz (Strofe III)
e l'autre sos coignatç
e l’autre sos conhatz
V, 1
v. 33
A
C
D
F
I
K
M
N
R
Lo coms Jaufres cui es Bersilianda
Lo com Jaufres cuj es Bercelianda
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
Lo coms Jaufres cui es Bresilianda
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
Lo coms Jaufres cui es Breselianda 
Le coms Jaufres cui es Brecelianda
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
- manca
V, 2
v. 34
A
C
D
F
I
K
M
N
R
volgra fos primiers natz
volgra fos primiers natz
volgran fos premiers naz
volgra fos premier natz
volgra fos premiers natz
volgra fos premiers natz
volgra primier fos natz
volgra fos premiers natç
- manca
VI, 1
v. 35
A
C
D
F
I
K
M
N
R
Car es cortes e fos en sa comanda
Quar es cortes e for'en sa comanda
Car es cortez e fos en sa comanda
car es cortes e fos en sa comanda
car es cortes e fos en sa comanda
Qar ers cortes e fos in sa comanda
Qar
ell es francs e fora en sa comanda
Car es cortes e for'e·sa comanda

- manca

VI, 2
v. 36
A
C
D
F
I
K
M
N
R
regesmes e·l duchatz.
regismes e duguatz
rejelmes e·l ducaz.
regismes e ducatz.
rejelmes e l·ducatz.
rejelmes e·l ducatz.
regesmes e dugatz
reielms e ducatç.
- manca

VII, 1
v. 37

A
C
D
F
I
K
M
N
R

Seinh'En Jaufre montainhas nos desmanda


 

VII, 2
v. 37
A
C
D
F
I
K
M
N
R

s'ades no gerreiatz

  • letto 1035 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/d%E2%80%99un-sirventes-no%C2%B7m-cal-far-loignor-ganda

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f344.item.r=856.langFR.zoom
[3] http://bibliotecaestense.beniculturali.it/info/img/mss/i-mo-beu-alfa.r.4.4.pdf
[4] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Chig.L.IV.106.pt.A
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f376.image.r=Chansonnier.langFR
[6] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f356.image.r=chansonnier.langFR
[7] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000427q/f503.image.r=chansonnier.langFR