v.1 | B V |
Nunca vos ousey a dizer Nunca vos ousey a dizer |
v.2 | B V |
o gram ben que vos sey querer, o gram ben que vos sey querer, |
v.3 | B V |
senhor deste meo coraçon; senhor d e meu coraçon; -1 |
v.4 | B V |
mays aque-m’en vossa prison, mays aque-m’en vossa prison, |
v.5 | B V |
do que vos prax de mi faxer. de que vos praz de mi fazer. |
v.6 | B V |
Nunca vos dixi nulha ren Nunca vos dixi nulha ren |
v.7 | B V |
de quanto mal mi por vós ven, de quanto mi por vós ven, -1 |
v.8 | B V |
senhor deste meu coraçon; senhor deste meu coraçon; |
v.9 | B V |
mays aque-m’en vossa prison, mays aque-m’en vossa prison, |
v.10 | B V |
de mi faxerdes mal ou ben. de mi fazerdes mal ou ben. |
v.11 | B V |
Nunca vos ousei a contar Nunca vos ousei a contar |
v.12 | B V |
mal que mi fazedes levar, mal que mi fazedes levar, |
v.13 | B V |
senhor deste meu coraçon; senhor deste meu coraçon; |
v.14 | B V |
mays aque-m’en nossa prison, mays aque-m’en vossa prison, |
v.15 | B V |
de me guarir o me matar. de me guarir ou me matar. |
v.16 | B V |
E, senhor, coyta e al non E, senhor, coyta e al non |
v.17 | B V |
me forçou de vos hir falar. me forçou de vos hir falar. |
![]() ![]() |
Nu(n)cau(os) ousey a dizer O gram be(n) q(ue)u(os) sey querer Senhor deste meo coraço(n) Mays aqueme(n) uossa priso(n) Do q(ue)u(os) prax de mi faxer. Nu(n)ca. u(os) dixi nulha re(n) De quanto mal. mi p(or)uos ue(n) Senhor deste meu. coraço(n) Mays a q(ue) me(n) uossa p(ri)son. De mi. faxer des mal ou be(n) Nuncau(os) ou sei a contar Mal. q(ue) mi fazedes leuar Senhor deste meu coraço(n) Mays aq(ue)me(n)nossa p(ri)son De me guarir o me matar E senhor coyta e al no(n) Me forçou deu(os) hir falar |
I | |
Nu(n)cau(os) ousey a dizer O gram be(n) q(ue)u(os) sey querer Senhor deste meo coraço(n) Mays aqueme(n) uossa priso(n) Do q(ue)u(os) prax de mi faxer. |
Nunca vos ousey a dizer o gram ben que vos sey querer, senhor deste meo coraçon; mays aque-m’en vossa prison, do que vos prax de mi faxer. |
II | |
Nu(n)ca. u(os) dixi nulha re(n) De quanto mal. mi p(or)uos ue(n) Senhor deste meu. coraço(n) Mays a q(ue) me(n) uossa p(ri)son. De mi. faxer des mal ou be(n) |
Nunca vos dixi nulha ren de quanto mal mi por vós ven, senhor deste meu coraçon; mays aque-m’en vossa prison, de mi faxerdes mal ou ben. |
III | |
Nuncau(os) ou sei a contar Mal. q(ue) mi fazedes leuar Senhor deste meu coraço(n) Mays aq(ue)me(n)nossa p(ri)son De me guarir o me matar |
Nunca vos ousei a contar mal que mi fazedes levar, senhor deste meu coraçon; mays aque-m’en nossa prison, de me guarir o me matar. |
IV | |
E senhor coyta e al no(n) Me forçou deu(os) hir falar |
E, senhor, coyta e al non me forçou de vos hir falar. |
![]() ![]() |
Nunca u(os) ousey a dizer o gram ben que u(os) sey querer senhor d[...]e* meu coraçon mays aquemen uossa priso(n) de queu(os) praz demi fazer Nuncau(os) dixi nulha re(n) de quanto [...]* mi p(or) uos ue(n) senhor deste meu coraço(n) mays aq(ue) me(n) uossa p(ri)son demi fazer des mal ou ben Nuncau(os) ousei aco(n)tar mal q(ue) mi fazedes leuar senhor deste meu coraço(n) mays aqueme(n)uossa p(ri)son deme guarir oume matar E senhor coyta e al no(n)
me forçou de u(os) hir falar |
I | |
Nunca u(os) ousey a dizer o gram ben que u(os) sey querer senhor d[...]e* meu coraçon mays aquemen uossa priso(n) de queu(os) praz demi fazer |
Nunca vos ousey a dizer o gram ben que vos sey querer, senhor d e meu coraçon; mays aque-m’en vossa prison, de que vos praz de mi fazer. |
II | |
Nuncau(os) dixi nulha re(n) de quanto [...]* mi p(or) uos ue(n) senhor deste meu coraço(n) mays aq(ue) me(n) uossa p(ri)son demi fazer des mal ou ben |
Nunca vos dixi nulha ren de quanto mi por vós ven, senhor deste meu coraçon; mays aque-m’en vossa prison, de mi fazerdes mal ou ben. |
III | |
Nuncau(os) ousei aco(n)tar mal q(ue) mi fazedes leuar senhor deste meu coraço(n) mays aqueme(n)uossa p(ri)son deme guarir oume matar |
Nunca vos ousei a contar mal que mi fazedes levar, senhor deste meu coraçon; mays aque-m’en vossa prison, de me guarir ou me matar. |
IV | |
E senhor coyta e al no(n) me forçou de u(os) hir falar |
E, senhor, coyta e al non me forçou de vos hir falar. |