Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ALFONSO X > EDIZIONE > Hũa pregunta vus quero fazer

Hũa pregunta vus quero fazer

114,26 (18,45)

Mss.: B 1624, V 1158.

Cantiga de meestria; quattro coblas doblas di sei versi.

Schema metrico: a10 a10 a10 b10 a10 b10 (13:22).

Edizioni: Paredes 44; Cotarelo 27; Lapa 305; Randgl. III, pp. 149-150; Monteagudo 27; Lopes 272; Machado 1528; Braga 1158.

 

  • letto 816 volte

Edizioni

  • letto 657 volte

Paredes

- Ũa pregunta vos quero fazer
senhor, que mi devedes afazer:
por que veestes jantares comer
que ome nunca de vosso logar
comeu? Esto que pode seer,                                    5
ca vej' ende os erdeiros queixar?
 
- Pae Gómez, quero-vos responder
por vos fazer a verdade saber:
ouv' aqui reis de maior poder
en conquerer e en terras gaanhar                            10
mais non quen ouvesse maior prazer
de comer, quando lhi dan bon jantar.
 
- Senhor, por esto non digu' eu de non,
de ben jantardes, ca é gran razon;
mai-los erdeiros foro de León                                   15
querran vosco, porque an gran pavor
d' aver sobr' elo seu convosco entençón
e xe lhis parar outr' ano peior.
 
- Pae Gomez, assi Deus mi pardón,
mui gran temp' á que non foi en Carrion                   20
nen mi deron meu jantar en Monçon;
e por esto non sõo pecador
de comer ben, pois mi o dan en doaçón,
ca de mui bon jantar ei gran sabor. 

 

  • letto 554 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 478 volte

CANZONIERE B

  • letto 405 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 358 volte

Edizione diplomatica

  Hu(n)a pregunta u(os) q(ue)ro faz(er)
  Senhor q(ue) mi deuedes a fazer
  Poi q(ue) vehestes iantares comer
  Q(ue) home nu(n)ca de nosso loguar
  Comeu esto q(ue) pode seer
  
  Ca ueiande os herdeyr(os) q(ue)ixar
  
  
   
  Pae gomez q(ue)rou(os) responder
  P(or) u(os) faz(er) a uerdade saber
  Ouuaq(ui) reys de mayor poder
  Conq(ue)rer e en tir(r)as gaanhar
  Mays non que(n) ouuesse mayor praz(er)
  de comer q(ua)ndolhi dan bo(n) Jantar
  
  
  
  
  Senhor p(or) esto no(n) digueu de no(n)
  De be(n) Jantar des ca he gra(n) razo(n)
  Mayl(os) erdeyr(os) fo(ro) de Leon
  Q(ue)rian uosco por q(ue) am pauor
  Dauer sobrelo sen co(n) vosco ente(n)ço(n)
  Exelhis parar out(ro)no peyor
  
  
  
  
  
  Pae gomez assy d(eu)s mi pardon
  Mui gra(n) tenpa q(ue) non foy e(n) chairo(n)
  Ne(n) mi dero(n) meu iantar
  En mouçon
  E p(or) esto no(n) soo(n) pecador
  De comer be(n) poymho da(n) e(n) doato(n)
  Ca de mui boo(n) iantar ey gra(n) sabor
  
  • letto 306 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  • letto 319 volte

CANZONIERE V

  • letto 335 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 398 volte

Edizione diplomatica

  Hu(n)a pregunta u(os) quero fazer
  senhor q(ue) mi deuedes afazer
  por que uoiestes iantares comer
  que home nu(n)ca de uosso loguar
  comeu esto que pode seer
  caueiende os herdeir(os) q(ue)ixar
  Pae gomez q(ue)rou(os) responder
  preu(os) fazer a verdade saber
  ouuaq(ui) reys de mayor poder
  co(n)q(ue)rer e en tir(r)as guaanhar
  mays no(n) que(n) ouuesse mayor prazer
  de comer quandolhi don bon iantar
   
  
  Senhor p(or) esto no(n) digueu de no(n)
  de be(n) iantar des ca he g(ra)m razon
  mayl(os) erdeyr(os) fo(ro) de leon
  quarian uosco por q(ue) am pauor
  dau(er) sobrelo seu co(n) uosco ente(n)çon
  exelhis parar out(ra)no peyor
   
  
  Pae gomez assi d(eu)s mi perdon
  mui g(ra)m tem(p) q(ue) no(n) foy en carrhou
  ne(n) mi dero(n) meu iantar
  en monçon
  ep(or) esto no(n) soo(n) pecador
  de comerben poys mho dan endo(n)
  ca de mui boo(n) iantarei gra(n) sabor.
  
  • letto 336 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  • letto 446 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/h%C5%A9a-pregunta-vus-quero-fazer