Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ALFONSO X > EDIZIONE > O genete

O genete

18,28

Mss.: B 491, V 74 e 74a.

Cantiga de meestria; esastico iniziale cui seguono cinque coblas singulars (rima b unissonans) di sei versi. 

Schema metrico: a7' a7' a7' b7 a7' b7 (13:59).

Esastico iniz.: a3' a3' b7 c3' c3' b7 (52:2).

Edizioni: Paredes 37; Randgl. VII, pp. 289-290; Lopes 50; Arias, Antoloxía, 50; Lapa 21; Machado 436; Braga 74; Carballo/García, Afonso X, pp. 50-51; Paredes Núñez, 21; id., La guerra de Granada, pp. 35-37; Pena, Manual, 45; Jensen, Medieval, pp. 46-49, 430-432; Dobarro et alii, Literatura, 38; Pena, Lit. Galega, II, 116. 

 

  • letto 912 volte

Edizioni

  • letto 593 volte

Paredes 2010

O genete,
pois remete
seu alfaraz corredor,
estremece
e esmorece                                                              5
o coteife con pavor.
 
Vi coteifes orpelados
estar mui mal espantados,
e genetes trosquiados
corrian-nos arredor;                                                 10
tiinhan-nos mal aficados,
ca perdian na color.
 
Vi coteifes de gran brio,
eno meio do estio,
estar tremendo sen frio                                            15
ant' os mouros d' Azamor;
e ia-se deles rio
que Aguadalquivir maior.
 
Vi eu de coteifes azes
con infanções siguazes                                            20
mui peores ca rapazes;
e ouveron tal pavor,
que os seus panos d' arrazes
tornaron doutra color.
 
Vi coteifes con arminhos,                                         25
conhecedores de vinhos,
que rapazes dos martinhos,
que non tragian senhor,
sairon aos mesquinhos,
fezeron todo peor.                                                    30
 
Vi coteifes e cochões
con mui mais longos granhões
que as barvas dos cabrões:
ao son do atambor
os deitavan dos arções                                            35
ant' os pees de seu senhor. 

 

  • letto 361 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 416 volte

CANZONIERE B

  • letto 350 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 330 volte

Edizione diplomatica

 
 
  O
genete poys rremete sen
  alfaraz coiredor estremete e esmoreçe
  o coyffe com pauor
  

  
  V
i coreyses or pelades
  estar muy mal espantades
  egenets t(ro)s q(ui)ades corria(n) uos arredor
  cijnha(n)nos mal assicados p(er)dia(n)nacolor
  

    
  V
i coteiffes degran b(ri)o
  eno meio do estio estar tremendo
  Sen f(ri)o antos Mouros dizamor
  chiasse delhes rio q(ue) augua dalq(ui)uir maior
  

  
  V
i eu de cotey ffes azes
  co(n) jnfa(n) co(n)es ignazes
  muj prores ea rrapazes
  eouuero(n) tal pauor q(ue) os seus pauos
  da rraiz(o) s to(r)naro(n) doutra color

  
  
  V
i coteiffes co(n) ar minhos
  conhocedor(e)s de vy(n)os
  q(ue) rrapazes dos ma(r)cmhos
  q(ue) no(n) tragia(n) Seno(r) sairo(n)
  aos mesq(ui)nhos et fez(er)o(n) tedo opeor
   

  
  
  V
i coteiffes e cochoe(n)es
  com muy longos granho(n)es
  q(ue) as baruas des cabro(n)es
  as son do a tanbor
  es deitaua(n) des arco(n)es
  Antos pees de sseu Senhor
  
  
   
  • letto 337 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  • letto 337 volte

CANZONIERE V

  • letto 379 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 349 volte

Edizione diplomatica

  O genete poys rremete seu
  alffaraz corredor estre mete
  e es morece o coteyffe conpanor
    


  Vi coteyses orpelados
  estar muy mal(e)s pantados
  egenet(e)s t(ro)squiados corria(n)nos arredor
  eqnha(n)nos mal afficados p(er) dia(n)na color


  Vcoteiffos degranb(ri)o
  eno meio do estio estar treme(n)do
  sen f(ri)o antos mouros dizamor
  chiasse delles rrio(n) q(ue) augua dilq(ui)uir maior

  Vi eu de coteyffes azes
  co(n)es iguazes auis prores ea rrapazes
  eou co(n) rafa(n) uero(n) tal pauor
  q(ue) os seus panos
  danaiz(e)s to(r)naro(n) doutra color

  Vi coteiffos co(n) arminhos
  conhoçedoi(re)s de vy(n)os
  q(ue) rrapazos dos ma(r)tinhos
  q(ue) no(n) rragia(n) seno(r) sairo(n) aos
  mesq(ui)nhos (e) ferzo(n) tedo o peor

  Vi coteiffes e coche(n)es com muj lo(n)gos gra(n)ho(n)es
  q(ue) as baruas dos cabrc(n)es ao sondo a ta(m)bor
  os deitaua(n) dos arço(n)es antos pees de sseu senhor
  • letto 316 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  • letto 424 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/o-genete