Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ALFONSO X > EDIZIONE > Non me posso pagar tanto

Non me posso pagar tanto

18,26

Mss.: B 480, V 63.

Cantiga de meestria; quattro coblas doblas di tredici versi. 

Schema metrico: a7' a2' b7 b7 a7' a2' b7 b7 c7' c7' b7 b7 c7' (41:1).

Edizioni: Paredes 26; Randgl. VII, pp. 279-280; Lapa 10; Arias, Antoloxía, 48; Lopes 39; Machado 425; Alvar/Beltrán, Antología, 49; Gonçalves/Ramos, A lírica, 36; Álvarez Blázquez, Escolma, pp. 171-172; Pena, Manual, 44; Deluy, Troubadours, pp. 168-169; Jensen, Medieval, pp. 50-53, 432-434; Dobarro et alii, Literatura, 44; Pena, Lit. Galega, II, 114; Carballo/García, Afonso X, pp. 35-36; Auswahl 23; Paredes Núñez, 10.

 

  • letto 882 volte

Edizioni

  • letto 660 volte

Paredes 2010

Non me posso pagar tanto
do canto
das aves nen de seu son,
nen d' amor nen de mixon
nen d' armas - ca ei espanto,                                  5
por quanto
mui perigoosas son-,
come dun bon galeon,
que m' alongue muit' aginha
deste demo da campinha,                                       10
u os alacrães son;
ca dentro no coraçon
senti deles a espinha!
 
E juro par Deus lo santo
que manto                                                                15
non tragerei nen granhon,
nen terrei d' amor razon
nen d' armas, por que quebranto
e chanto
ven delas toda sazon;                                              20
mais tragerei un dormon,
e irei pela marinha
vendend' azeit' e farinha;
e fugirei do poçon
do alacran, ca eu non                                              25
lhi sei outra meezinha.
 
Nen de lançar a tavolado
pagado
non sõo, se Deus m' ampar,
aqui, nen de bafordar;                                              30
e andar de noute armado,
sen grado
o faço, e a roldar;
ca mais me pago do mar
que de seer cavaleiro;                                              35
ca eu foi ja marinheiro
e quero-m' oi-mais guardar
do alacran, e tornar
ao que me foi primeiro.
 
E direi-vos un recado:                                              40
pecado
nunca me pod' enganar
que me faça ja falar
en armas, ca non m' é dado
(doado                                                                      45
m' é de as eu razõar,
pois-las non ei a provar);
ante quer' andar sinlheiro
e ir come mercadeiro
algũa terra buscar,                                                   50
u me non possan culpar
alacran negro nen veiro. 

 

  • letto 375 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 412 volte

CANZONIERE B

  • letto 393 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 381 volte

Edizione diplomatica

 
  
  
  N
on me posso pagar tanto
  Do tanto das aues ne(n) desseu ssom
  Ne(n) damor ne(n) damico(n)
  Ne(n) dar mas ca ey espanto
  por q(ua)nto muy per igosas ssom
  Come du(n) bro(n) galeon
  q(ue) mha lo(n)gue muyta gya
  Deste demoda canpynha
  Huos alatraes ssom
  Ca dentro no coraço(n)
  Senty dell(e)s a espinha
  
  
 
   
  
  
 
  E iuro par deus lo santo
  q(ue) manto no(n)t(ra)gerey ne(n) granho(n)
  
  
  Ne(n) terrey damo(r) rrazo(n)
  Ne(n) darmas por q(ue) q(ue)bra(n)to
  E chanto ne(n) delas toda(s) sazo(n)
  Mais tragerey huu(n) dormo(n)
  E hirey pela marinha
  Vendenda zeite effarmha
  Effugirey dopoco(n)
  Do alacrar ca eu no(n)
  Lhi ssey outra meezinha
 
  


  
  Nen de lançar atauolado pagado
  No(n) ssco(n) se d(eu)s ma(m) par adeo ne(n) deba fordar
  Eandar de noide armado ssen grado
  Offaco ra Rolda
  Camais me pago domar
  q(ue) de sseer caual(ei)ro
  Ca eu foy ia marinheyro
  Eq(ue)ro moy mais g(ua)rdar
  Do alacra (et) to(r)nar ao q(ue) me ffoy p(ri)m(er)o
   
  


  
  E direyuos huu(n) Recado
  Pecado iaia mei pode(n)ganar
  q(ue) me faca ia ffalar
  En armas ca no(n) me dado
  Do ado me deas eu rraz(o)car
  pois las no(n) ay a p(ro)uar ante q(ue)ran dir
  Smlheyro ehir com(e) mer cadeyto
  algu(n)a terra buscar
  Hu me no(n) possam culpa(r)
  Alacra negro ne(n) ueiro
  
  
  
  • letto 404 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  • letto 325 volte

CANZONIERE V

  • letto 387 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 391 volte

Edizione diplomatica

  Non me posso pagar tanto
  do tanto das dues ne(n) desseu ssom
  ne(n) damor ne(n) da miço(n) ne(n) dar mas ca ey es pa(n)to
  por qua(n)to muy perigosas ssom
  come du(n) be(l)o Galeon
  q(ue) mha lo(n)gue muyta gy(n)a
  deste demo da canpynha
  hues alatraes ssom
  ca dentro nocoraço(n)
  senty dell(e)s aes pinha


 
  E iuro par deus lo santo
  q(ue) manto no(n)t(ra) gerey ne(n) granho(n)
  ne(n) terrey damo(r) rrazo(n) ne(n) darmas por
  q(ue) q(ue) bia(n)co e cha(n)to ne(n) de las teda sazo(n)
  mais tragerey huu(n) dormo(n)
  e hirey pela marmha ve(n)denda zene
  effarmha effuguey do paço(n) do alarrar
  ca eu no(n) phi ssey ouqa meezinha.


  
  Nen delançar atauolado pagado
  non ssco(n) sed(eu)s ma(m) par ade one(n) deba fordar
  e andar denoute armado ssen grad
  offaço (e)arolda camais me pago domar
  q(ue) de sser caual(ei)ro ca eu foy ia marinheyro
  eq(ue)ro moy mays g(ua)rdar do alacra
  e to(r)nar q(ue) me ffoi p(ri)mo

  E direyuos huu(n) recado
  pecado ia ia mei pode(n)ganar
  q(ue) me faça ia ffalar en armas ca no(n) me dado
  do ad me deas eu rrazonar pois
  las no(n) ey a p(ro)uar ante q(ue)randay
  sinlheyro e hir com(e) mercadeyro
  algu(n)a terrabuscar hume no(n) possam
  culpa(r) a lacra negro ne(n) ueijs
  • letto 345 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  • letto 423 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/non-me-posso-pagar-tanto