Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > THIBAUT DE CHAMPAGNE > EDIZIONE > Phelipe, je vous demant: / Dui ami de cuer verai

Phelipe, je vous demant: / Dui ami de cuer verai

  • letto 1345 volte

Edizioni

  • letto 769 volte

Wallensköld

I.
Phelipe, je vous demant: 
dui ami de cuer verai 
sont qui aiment loiaument, 
bacheler novel et gai. 
Li uns a tout son talent, 
li autres est a l'essai. 
Qui doit plus venir avant, 
li amez ou cil qui prie?
  
II.
- Cuens, sachiez certainement: 
li amez est fors d'esmai 
et pour c'est il plus en grant 
de melz valoir, bien le sai; 
quant plus a, et plus enprent 
et plus fet bien sanz delai; 
ne cil ne puet valoir tant 
qui qiert merci et aïe.
  
III.
- Phelipe, cil qui reqiert 
doit melz valoir par raison, 
que toute bontez affiert 
a atendre a si haut don. 
Cil s'esforce qui conqiert, 
mès cil qui en est a son 
jamès partir ne se qiert 
por nul pris d'avec s'amie.
  
IV.
- Cuens, ja li prïerres n'iert 
qui n'ait duel et soupeçon, 
et pensee au cuer le fiert 
conment il avra pardon; 
més cil qui a ce q'il qiert 
ne pense s'a valoir non: 
joie son pris li porqiert 
et sa dame, qui l'en prie.
  
V.
- Phelipe, plus doit valoir 
cil qui veut entendre a li 
et qui atent main et soir 
de sa dame avoir merci. 
Cist pensers li fet avoir 
le cuer vaillant et hardi. 
Trop fet cil mains son pouoir 
qui a sa joie aconplie.
  
VI.
- Cuens, sachiez vos bien de voir 
que ci avez vos falli: 
s'on vaut mains por joie avoir, 
dont sunt tout amant honi. 
Se cil qui se doit doloir 
vaut melz de joieus ami, 
dont fesons dames savoir 
par tot c'on ne ainme mie.
  
VII.
- Phelipe, je faz savoir 
a Auberon, mon ami, 
q'il nos en die le voir, 
u sa langue soit honie!
  
VIII.
- Cuens, a Rodrigue le Noir 
mant de par vos et li pri 
q'il nos en mant son voloir 
qui a droit de la partie.

  • letto 686 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 339 volte

CANZONIERE K

  • letto 243 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

  • letto 170 volte

Edizione diplomatica

                                                    li rois de
                                                     nauar
                                                        re
Phelipe ie uous demant;
 
 
dui ami de cuer uerai. sont qui
 
 
aiment loiaument; bacheler
 
 
legier et gai. li uns a tout so(n)
 
 
talent li autres est a lessai. qui
 
 
doit melz uenir auant li amez
 
 
ou cil qui prie. Cuens sa
chiez certainement; li amez
est fors desmai. et pour cest il
plus engrant; de melz ualoir
bien le sai. quant plus a (et) pl(us)
enprent; et plus fet bien sanz
delai. ne cil ne puet ualoir ta(n)t
qui qiert merci et aie. Phe
lipe cil qui reqiert doit melz
ualoir par raison. que toutez
bontez asfiert a atendre a si
haut don. cil sesforce qui con
qiert mes cil qui en est enso(n).
iames partir ne se qiert por
nus pris dauec samie. Cuens
ia nus prierres niert qil nait
duel et soupecon. et pensee au
cuer le fiert conment il aura
pardon. mes cil qui a ce qil
qiert ne pense sa ualoir non.
ioie son pris li conqiert et sa
dame qui len prie. Phelipe
plus doit ualoir; cil qui ueut
entendre ali. et qui atent mai(n)
et soir de sa dame auoir merci.
cist pensers li fet auoir le cuer
uaillant et hardi. trop fet cil
melz son pouoir qui a sa ioie a
conplie.
  • letto 210 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Phelipe ie uous demant;
dui ami de cuer uerai. sont qui
aiment loiaument; bacheler
legier et gai. li uns a tout so(n)
talent li autres est a lessai. qui
doit melz uenir auant li amez
ou cil qui prie.
Phelipe, je vous demant:
dui ami de cuer verai
sont qui aiment loiaument,
bacheler legier et gai.
Li uns a tout son talent,
li autres est a l’essai.
Qui doit melz venir avant,
li amez ou cil qui prie?
  II
Cuens sa
chiez certainement; li amez
est fors desmai. et pour cest il
plus engrant; de melz ualoir
bien le sai. quant plus a (et) pl(us)
enprent; et plus fet bien sanz
delai. ne cil ne puet ualoir ta(n)t
qui qiert merci et aie.
Cuens, sachiez certainement:
li amez est fors d’esmai
et pour c’est il plus en grant
de melz valoir, bien le sai;
quant plus a et plus enprent
et plus fet bien sanz delai;
ne cil ne puet valoir tant
qui qiert merci et aïe.
  III
Phe
lipe cil qui reqiert doit melz
ualoir par raison. que toutez
bontez asfiert a atendre a si
haut don. cil sesforce qui con
qiert mes cil qui en est enso(n).
iames partir ne se qiert por
nus pris dauec samie.
Phelipe, cil qui reqiert
doit melz valoir par raison,
que toutez bontez asfiert
a atendre a si haut don.
Cil s’esforce qui conqiert
més cil qui en est en son
jamés partir ne se qiert
por nus pris d’avec s’amie.
  IV
Cuens
ia nus prierres niert qil nait
duel et soupecon. et pensee au
cuer le fiert conment il aura
pardon. mes cil qui a ce qil
qiert ne pense sa ualoir non.
ioie son pris li conqiert et sa
dame qui len prie.
Cuens, ja nus prierres n’iert
q’il n’ait duel et soupeçon,
et pensee au cuer le fiert
conment il avra pardon;
més cil qui a ce q’il qiert
ne pense s’a valoir non:
joie son pris li conqiert
et sa dame, qui l’en prie.
  V
Phelipe
plus doit ualoir; cil qui ueut
entendre ali. et qui atent mai(n)
et soir de sa dame auoir merci.
cist pensers li fet auoir le cuer
uaillant et hardi. trop fet cil
melz son pouoir qui a sa ioie a
conplie.
Phelipe, plus doit valoir
cil qui veut entendre a li
et qui atent main et soir
de sa dame avoir merci.
Cist pensers li fet avoir
le cuer vaillant et hardi.
Trop fet cil melz son povoir
qui a sa joie aconplie.
  • letto 256 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/phelipe-je-vous-demant-dui-ami-de-cuer-verai

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b550063912/f63.item