Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > THIBAUT DE CHAMPAGNE > EDIZIONE > Phelipe, je vous demant / Ce qu'est devenue

Phelipe, je vous demant / Ce qu'est devenue

  • letto 1350 volte

Edizioni

  • letto 832 volte

Wallensköld

I.
Phelipe, je vous demant 
que est devenue amors: 
en cest païs ne aillors 
ne fet nus d'amer senblant. 
Trop me merveil durement 
por qu'ele demore ensi, 
s'ai oï 
des dames grant plaint, 
et chevalier en font maint.
  
II.
- Sire, sachiez voirement 
qu'amors faut par ameors, 
s'en remaint joie et valors 
et faillent tornoiement, 
si ont corpes mesdisant, 
vielles et mauvès mari; 
n'est failli 
par dames qu'en aint, 
mès es chevaliers remaint.
 
III.
- Phelipe, bien m'i acort 
q'il remaint es chevaliers, 
mès tout ce fet li dangiers 
que dames mainent tant fort. 
quant il sont jusqu'a la mort, 
lors lor metent achesons. 
bon respons 
n'i puënt trouver, 
s'en font maint desesperer.
 
IV.
- Sire, il s'en partent a tort 
et s'en plaignent volentiers. 
Plus lor plest li aaisiers 
qu'atendre d'Amors confort, 
n'aiment valor ne deport, 
ainz tolent et font mesons; 
n'est resons: 
cil qui veut amer 
se doit du tout amender.
 
V.
- Phelipe, legierement 
s'en partent qui poor ont, 
que les dames trop leur sont 
de sauvage acointement. 
Dame doit atrere lent 
por melz fere a li baer, 
que d'amer 
doit dame savoir 
por plus faire ami valoir.
 
VI.
- Sire, trop hastivement 
vuelent mès par tout le mont 
cil qui amoureus se font 
avoir joie entierement, 
mès dames a lor talent 
doivent lor amis mener. 
Endurer 
doit on lor voloir 
sanz plaindre et sanz decevoir.
 
VII.
- Phelipe, ami voir 
n'en sevent pas le pooir.
 
VIII.
- Sire, tout pour voir, 
dames font le mont valoir.

  • letto 642 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 339 volte

CANZONIERE K

  • letto 230 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

  • letto 180 volte

CANZONIERE K

  • letto 201 volte

Edizione diplomatica

                                                      li rois de
                                                       nauar
                                                          re
Phelipe ie uous demant q(ue)st
 
 
deuenue amors. en cest pais ne
aillors. ne fet nus damer sen
 
 
blant. trop me merueil dure
 
 
ment quant ele demore ensi.
 
 
sai oi des dames grant plaint.
 
 
et cheualiers en font maint.
Sire sachiez certainement;
quamors faut par ameors. sen
remaint ioie et baudors. et
faillent tornoiement. si ont
corpes ensement. li mauues
sachiez de fi. nest failli. par
dames quen aint. mes esche
ualiers remaint. Phelipe
bien mi acort qil remaint es
cheualiers. mes tout ce fetli
dangiers. que dames maine(n)t
tant fort. quant il sont ius
qualamort. lors lor metent
acheson. bon respons ni pue(n)t
trouuer. sen font maint des
esperer. Sire il sen plaig
nent atort et sen partent de
legier lor plest li aasn(ier)s
quatendre damors confort.
naiment ualor ne deport. ainz
tolent et font mesons. nest
resons. cil qui ueut amer. se
doit du tout amender. Phe
lipe legierement sen partent
car poor ont. car les dames t(ro)p
leur sont. de sauuage acointe
ment. dame doit atrere gent.
por melz fere alibaer. car dam(er)
doit dame sauoir. por plus fai
re ami ualoir.
  • letto 221 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Phelipe ie uous demant q(ue)st
deuenue amors. en cest pais ne
aillors. ne fet nus damer sen
blant. trop me merueil dure
ment quant ele demore ensi.
sai oi des dames grant plaint.
et cheualiers en font maint.
Phelipe, je vous demant
qu’est devenue amors:
en cest païs ne aillors
ne fet nus d’amer senblant.
Trop me merveil durement
quant ele demore ensi,
s’aï oi
des dames grant plaint,
et chevaliers en font maint.
  II
Sire sachiez certainement;
quamors faut par ameors. sen
remaint ioie et baudors. et
faillent tornoiement. si ont
corpes ensement. li mauues
sachiez de fi. nest failli. par
dames quen aint. mes esche
ualiers remaint.
Sire, sachiez certainement
qu’amors faut par ameors,
s’en remaint joie et baudors
et faillent tornoiement,
si ont corpes ensement,
li mauvés, sachiez de fi;
n’est failli
par dames qu’en aint,
més es chevaliers remaint.
  III
Phelipe
bien mi acort qil remaint es
cheualiers. mes tout ce fetli
dangiers. que dames maine(n)t
tant fort. quant il sont ius
qualamort. lors lor metent
acheson. bon respons ni pue(n)t
trouuer. sen font maint des
esperer.
Phelipe, bien m’i acort
q’il remaint es chevaliers,
més tout ce fet li dangiers
que dames mainent tant fort.
Quant il sont jusqu’a la mort,
lors lor metent acheson.
Bon respons
n’i puënt trouver,
s’en font maint desesperer. 
  IV
Sire il sen plaig
nent atort et sen partent de
legier lor plest li aasn(ier)s
quatendre damors confort.
naiment ualor ne deport. ainz
tolent et font mesons. nest
resons. cil qui ueut amer. se
doit du tout amender.
Sire, il s’en plaignent a tort
et sen partent de legier
lor plest li aasniers
qu’atendre d’Amors confort,
n’aiment valor ne deport,
ainz tolent et font mesons;
n’est resons:
cil qui veut amer
se doit du tout amender.
  V
Phe
lipe legierement sen partent
car poor ont. car les dames t(ro)p
leur sont. de sauuage acointe
ment. dame doit atrere gent.
por melz fere alibaer. car dam(er)
doit dame sauoir. por plus fai
re ami ualoir.
Phelipe, legierement
s’en partent car poor ont,
car les dames trop leur sont
de sauvage acointement.
Dame doit atrere gent
por melz fere a li baer,
car d’amer
doit dame savoir
por plus faire ami ualoir.
  • letto 283 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/phelipe-je-vous-demant-ce-quest-devenue

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b550063912/f63.item