Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > En grave dia, senhor, que vus oy

En grave dia, senhor, que vus oy

  • letto 744 volte

Collazione

 v.1   B
  V
  - En grave dia, senhor, que vos oy
  - En grave dia, senhor, que vos oy

 
 v.2   B
  V
  falar e vos viron estes olhos meus! -
  falar e vos viron estes olhos meus! -

 
 v.3   B
  V
  - Dized’, amigo, que poss’eu hi fazer
  - Dized’, amigo, que poss’eu hi fazer

 
 v.4   B
  V
  en aqueste feyto, se vos valha Deus. -
  en aqueste feyto, se vos valha Deus. -

 
 v.5   B
  V
  - E aredes mesura contra mí, senhor? -
  - E aredes mesura contra mí, senhor? -

 
 v.6   B
  V
  - Farey, amigo, fazend’eu o melhor. -
  - Farey, amigo, fazend’eu o melhor. -

 
 v.7   B
  V
  - Hu vos en tal ponto eu oy falar,
  - Hu vos en tal ponto eu oy falar,

 
 v.8   B
  V
  senhor, que non pudi depoys ben aver! -
  senhor, que non pudi depoys ben aver! -

 
 v.9   B
  V
  - Amigo, quero-vos ora preguntar
  - Amigo, quero-vos ora preguntar

 
 v.10   B
  V
  que mi digades o que poss’y fazer. -
  que mi digades o que poss’y fazer. -

 
 v.11   B
  V
  - E aredes mesura contra mí, senhor? -
  - E aredes mesura contra mí, senhor? -

 
 v.12   B
  V
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 

 
 v.13   B
  V
  - Des que vos vi e vos oy falar,            -1
  - Des que vos vi e vos oy falar,            -1

 
 v.14   B
  V
  vi praxer, senhor, nen dormi nen folguei. -
  vi prazer, senhor, nen dormi nen folguei. -

 
 v.15   B
  V
  - Amigo, dizede,  se Deus vos pardon,
  - Amigo, dizedes, se Deus vos perdon,

 
 v.16   B
  V
  o que eu hi faça, ca eu non o sey. -
  o que eu hi faça, ca eu non o sey. -

 
 v.17   B
  V
  - E aredes mesura contra mí ... ...
  - E aredes mesura contra mí ... ...

 
 v.18   B
  V
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... 

 
  • letto 416 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 395 volte

CANZONIERE B

  • letto 360 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 415 volte

Edizione diplomatica

 
  En graue dia senhor q(ue) u(os) oy
    falar eu(os) uiro(n) estes olh(os) me(us)
  Dizedamigo q(ue) posseu hi fazer
  En aqueste feyto seu(os) ualha de(us)
  Earedes mesura co(n)tra mi senhor
  farey amigo faze(n)deu o melhor 
 
  Huu(os) ental ponto euoy falar
  Senhor q(ue) no(n) pudi depoys be(n) auer
  Amigo q(ue)ro u(os) ora p(re)guntar
  Que mi digades o q(ue) possy fazer
  Earedes mesura (con)(tra) mi senhor 
 
  Desq(ue)u(os) ui eu(os) oy falar
  Ui praxer senhor ne(n) dormi ne(n) folguei
  Amigo dizede sed(eu)s u(os) pardon
  O q(ue) eu hi faça ca eu nono sey
  Earedes mesura ]g[ (con)(tra) mi
  • letto 363 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  En graue dia senhor q(ue) u(os) oy
    falar eu(os) uiro(n) estes olh(os) me(us)
  Dizedamigo q(ue) posseu hi fazer
  En aqueste feyto seu(os) ualha de(us)
  Earedes mesura co(n)tra mi senhor
  farey amigo faze(n)deu o melhor
  - En grave dia, senhor, que vos oy
  falar e vos viron estes olhos meus! -
  - Dized’, amigo, que poss’eu hi fazer
  en aqueste feyto, se vos valha Deus. -
  - E aredes mesura contra mí, senhor? -
  - Farey, amigo, fazend’eu o melhor. -
 
  II
  Huu(os) ental ponto euoy falar
  Senhor q(ue) no(n) pudi depoys be(n) auer
  Amigo q(ue)ro u(os) ora p(re)guntar
  Que mi digades o q(ue) possy fazer
  Earedes mesura (con)(tra) mi senhor
  - Hu vos en tal ponto eu oy falar,
  senhor, que non pudi depoys ben aver! -
  - Amigo, quero-vos ora preguntar
  que mi digades o que poss’y fazer. -
  - E aredes mesura contra mí, senhor? -
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  III
  Desq(ue)u(os) ui eu(os) oy falar
  Ui praxer senhor ne(n) dormi ne(n) folguei
  Amigo dizede sed(eu)s u(os) pardon
  O q(ue) eu hi faça ca eu nono sey
  Earedes mesura ]g[ (con)(tra) mi
  - Des que vos vi e vos oy falar,
  vi praxer, senhor, nen dormi nen folguei. -
  - Amigo, dizede, se Deus vos pardon,
  o que eu hi faça, ca eu non o sey. -
  - E aredes mesura contra mí ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  • letto 353 volte

CANZONIERE V

  • letto 371 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 407 volte

Edizione diplomatica


 
  
  En graue dia senhor que u(os) oy
    falar eu(os) uiro(n) estes olh(os) me(us)
    dizedamigo que posseu hi fazer
  
 
 
 
    en a q(ue)ste feyto seu(os) ualha de(us)
    earedes mesura contra mi senhor
    farey amigo fazendeu o melhor 
 
  Huu(os) ental ponto eu oy falar
    senh(or) q(ue) no(n) pudi depoys be(n) auer
    amigo q(ue)ro u(os) ora p(re)guntar
    q(ue) mi digades oq(ue) possy fazer
    earedes mesura (con)(tra) mi senh(or) 
 
  
  Desq(ue) u(os) ui eu(os) oy falar
    ui prazer senhor ne(n) dormi ne(n) folguei
    amigo dizedes se d(eu)s u(os) perdon
    oq(ue) eu hi faça ca eu nono sey
    earedes mesura (con)(tra) mi
  • letto 345 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  En graue dia senhor que u(os) oy
    falar eu(os) uiro(n) estes olh(os) me(us)
    dizedamigo que posseu hi fazer
 
    en a q(ue)ste feyto seu(os) ualha de(us)
    earedes mesura contra mi senhor
    farey amigo fazendeu o melhor
 
  - En grave dia, senhor, que vos oy
  falar e vos viron estes olhos meus! -
  - Dized’, amigo, que poss’eu hi fazer
  en aqueste feyto, se vos valha Deus. -
  - E aredes mesura contra mí, senhor? -
  - Farey, amigo, fazend’eu o melhor. -
  II
  Huu(os) ental ponto eu oy falar
    senh(or) q(ue) no(n) pudi depoys be(n) auer
    amigo q(ue)ro u(os) ora p(re)guntar
    q(ue) mi digades oq(ue) possy fazer
    earedes mesura (con)(tra) mi senh(or)
  - Hu vos en tal ponto eu oy falar,
  senhor, que non pudi depoys ben aver! -
  - Amigo, quero-vos ora preguntar
  que mi digades o que poss’y fazer. -
  - E aredes mesura contra mí, senhor? -
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  III
  Desq(ue) u(os) ui eu(os) oy falar
    ui prazer senhor ne(n) dormi ne(n) folguei
    amigo dizedes se d(eu)s u(os) perdon
    oq(ue) eu hi faça ca eu nono sey
    earedes mesura (con)(tra) mi
  - Des que vos vi e vos oy falar,
  vi prazer, senhor, nen dormi nen folguei. -
  - Amigo, dizedes, se Deus vos perdon,
  o que eu hi faça, ca eu non o sey. -
  - E aredes mesura contra mí ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  • letto 395 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/en-grave-dia-senhor-que-vus-oy