Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Dos que ora son na oste > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 414 volte

CANZONIERE B

  • letto 455 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 403 volte

Edizione diplomatica


 
  Dos q(ue) ora son na oste
  Amiga q(ue)iria saber
   Sesse ueiran Tardou Toste
   Por quantou(os) quero dizer
   Por q(ue) e la meu amigo 
 
   Queiria saber mandado
   D(os) q(ue) ala so(n) cao no(n) sey
   Amiga par d(eu)s de grado
   Pre q(ua)nto u(os) ora direy
   Por q(ue) e ala meu. amigo 
 
   E q(ue)redes q(ue) u(os) diga.
  
 
 
 
  Se d(eu)s bo(n) mandadomi de
  Queiria saber amiga
  De les nouas uedes p(or) q(ue)
  Por q(ue) e ala meu amigo 
 
 
  
 
  Ca p(or) al no(n) uolo digo
  • letto 320 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Dos q(ue) ora son na oste
  Amiga q(ue)iria saber
   Sesse ueiran Tardou Toste
   Por quantou(os) quero dizer
   Por q(ue) e la meu amigo
  Dos que ora son na oste,
  amiga, queiria saber
  se sse veiran tard’ou toste,
  por quanto vos quero dizer:
  porque é lá meu amigo.
 
  II
   Queiria saber mandado
   D(os) q(ue) ala so(n) cao no(n) sey
   Amiga par d(eu)s de grado
   Pre q(ua)nto u(os) ora direy
   Por q(ue) e ala meu. amigo
  Queiria saber mandado
  dos que ala son, ca o non sey,
  amiga, par Deus, de grado,
  pre quanto vos ora direy:
  porque é ala meu amigo.
 
  III
   E q(ue)redes q(ue) u(os) diga.
 
  Se d(eu)s bo(n) mandadomi de
  Queiria saber amiga
  De les nouas uedes p(or) q(ue)
  Por q(ue) e ala meu amigo
 
  E queredes que vos diga?
  Se Deus bon mandado mi dé,
  queiria saber, amiga,
  deles novas, vedes por que:
  porque é ala meu amigo,
  IV
  Ca p(or) al no(n) uolo digo   ca por al non vo-lo digo.
 
  • letto 326 volte

CANZONIERE V

  • letto 418 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 343 volte

Edizione diplomatica

 
  
    Dos que ora son na oste
    amiga queiria saber
    sesse uerran tardou toste
    por quanto u(os) quero dizer
    por que ela meu amigo 
 
 
  
  Queiria saber mandado
    d(os) q(ue) ala son cao no(n) sey
    amiga par d(eu)s d e grado
    p(or) quantou(os) ora direy
    por q(ue) e la meu amigo 
 
  
  E queredes q(ue)u(os) diga
    se d(eu)s bo(n) mandado mi de
    q(ue)ria saber amiga
    deles nouas uedes p(or) q(ue)
    por q(ue) e \a/la meu amigo 
 
 
  Ca p(or) al no(n) uolo digo
  • letto 429 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
    Dos que ora son na oste
    amiga queiria saber
    sesse uerran tardou toste
    por quanto u(os) quero dizer
    por que ela meu amigo
  Dos que ora son na oste,
  amiga, queiria saber
  se sse verran tard’ou toste,
  por quanto vos quero dizer:
  porque é lá meu amigo.
 
  II
  Queiria saber mandado
    d(os) q(ue) ala son cao no(n) sey
    amiga par d(eu)s d e grado
    p(or) quantou(os) ora direy
    por q(ue) e la meu amigo
  Queiria saber mandado
  dos que ala son, ca o non sey,
  amiga, par Deus, de grado,
  por quanto vos ora direy:
  porque é lá meu amigo.
 
  III
  E queredes q(ue)u(os) diga
    se d(eu)s bo(n) mandado mi de
    q(ue)ria saber amiga
    deles nouas uedes p(or) q(ue)
    por q(ue) e \a/la meu amigo
  E queredes que vos diga?
  Se Deus bon mandado mi dé,
  queria saber, amiga,
  deles novas, vedes por que:
  porque é ala meu amigo,
 
  IV
  Ca p(or) al no(n) uolo digo   ca por al non vo-lo digo.
 
  • letto 430 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-678