Revisione di Testo e traduzione del Ven, 05/07/2024 - 08:33

Versione stampabilePDF version
Ed. Martí de Riquer e Lola Badia 1997  
I I
Tant es li mals que·m fayts soffrir
com no·m cresets, dompna valen,
que de cert vos am leyalmen,
que·l cor del cors me vol sortir.
 

È tanto il male che mi fate soffrire
quando non mi credete, donna preziosa,
che con certezza vi amo così lealmente
che il cuore dal mio corpo vuole fuggire.
 

II II
Lo jorn qu’yeu vi vostre cors gay,
al prim que·m mis en vos amar,
mon cor no poch, certes, lunyar
de vos un punt per altra may.
Donchs, cresatz me qu’als no desir
ne tench nulh autre penssamen
mas sol qu’yeu puscha finamen
a vos amar e cartenir.
 

Il giorno in cui vidi la vostra bellezza,
improvvisamente mi misi ad amarvi,
il mio cuore non poteva allontanarsi
da voi, neanche un attimo per nessun'altra.
Credetemi, dunque, che un altro desiderio
non c’ho, nemmeno nessun altro pensiero
tranne solo quello di poter lealmente
amarvi e servirvi.
 

III III
Si no us dich ver, que prech a Dieu
que de tals crims si’acusatz
d’on prenda mort apedregatz
per mans d’un malestruch jusieu,
si que planguts de mon martir
no sia pas per nulha gen,
ans me maldiguen cruselmen
e ’n ma fas vinguen escupir.
 

Se non dico la verità, chiedo a Dio
di essere accusato di questi crimini
e alla fine essere ucciso lapidato
per mano di qualsiasi sciocco ebreo
e che nessuno si penta mai del fatto
che io soffrirò questo martirio,
prima che mi maledicano crudelmente
e mi sputino in faccia.
 

IV IV
Si no us dich ver, qu’ans de ma fi
ab ira forts me desesper
e l’arm’e·l cors ab Luciffer
dimonis mil porten prop si;
e mays no·m pusquen sabollir,
ans per tostemps haja turmen
e no trop amich ne paren
que·m vulhen be, sino mal dir.
 

Se non dico la verità, lasciatemi
disperare triste prima di morire
e l'anima e il corpo vicini a Lucifero
riescano a portare a me mille demoni,
e non possano mai più seppellirmi,
ma sia io tormentato per sempre
e non trovi mai né amico né parente
che mi ami, ma piuttosto mi maledica.
 

V V
Castelh d’onor, prech Deu m’asir
e tot li san si coralmen
no us suy fis e leyal serven
que us vulh’amar ses deffalhir.
 

Castello d'onore, voglia Dio odiarmi
e tutti i santi, se con tutto il cuore
non sono fedele a voi, servo leale,
ché voglio amarvi senza venir meno.